請幫忙翻譯一下下面這段話

時間 2022-09-19 18:05:04

1樓:匿名使用者

a person's life is limited, how to make a limited life flies full rich, colorful, how to make a limited life drift with the fragrance , shining out of the infinite glory, how can we improve the quality of life, make life value ? it is through education.

2樓:匿名使用者

your life is limited. how will it be rich? how will it be colorful?

how will it be sweet? how will it be bright? how will its quality be improved,then add its value?

the answer is to study.

3樓:匿名使用者

one』s life is limited. how can we make life substantial and colorful, how can we render life brilliant with fragrance and glitter, and how can we cause life quality and value added? the answer is reading.

請幫忙翻譯一下下面這段話好嗎

現代科學已經為生產技術的提高開闢了新的道路並決定了其發展方向。許多新型的生產裝置或技術工藝在科學實驗室裡已見曙光。在新興科技學科的基礎上已經誕生了一系列的新型產業。當然,目前仍然有,而且將來也會有許多暫時沒有實際應用價值的理論研究課題,然而大量的歷史事實證明一旦在理論研究中取得了重大突破,就將意味著...

請哪位日語高手幫我翻譯一下下面這段話,不勝感激!因為本人財富值不多,只能給,非常抱歉

塞壬之淚 挪威的森林 啊 很懷念 電影實在不敢恭維 木月 死 渡辺 彼自身 木月 直子 歪 三人 輪 世界 生 続 自分 抜 出 他人 入 輪 彼自身 最 相応 世界 思 木月 死 輪 壊 以來渡辺 生 分 木月 死 渡辺 未 彼自身 木月 直子 歪 3人世界 中 自力 抜 出 他人 三人世界 加 ...

請英語翻譯達人幫忙翻譯一下下面這段英文,謝謝各位高手

還沒有批准那個公約的聯邦共和國,在法律上是不受檔案6的相關規定的約束的 等距離原則並非是關於大陸架權利一般概念的必要推論,也是不是通常國際法上的一條規則。1958年大陸架公約之檔案6的非適用性。帕拉斯,判決之21 36 即聯邦共和國,尚未批准該公約,並沒有法律的第六條規定的約束 即等距離原則不是大陸...