求助古文翻譯 翻譯下面一段文言文

時間 2022-03-03 20:20:09

1樓:營養創造

翻譯:參照古代範例治理,引導民眾通禮儀,制定法律約束頑固不化者。凡是百姓之間出現訴訟告狀,允許高齡德者、地區里長在本亭轄區一起受理;指定年齡大的可委任事情的官吏,調理所在鄉的訴訟,如果是戶間通婚、田與宅、鬥毆等事,應立即解決,事關重大的,才稟告長官;如果不受里長族老判處,直接訴訟到本縣長官,叫做越訴。

民間戶間婚姻、田土、鬥毆互爭,一切小事情,不能動不動就稟報長官,應經過管理轄區的甲長、有德老人判斷;如果沒有理由越過訴狀,不管對錯,先將告狀人杖罰六十下。

求助將下面這一小段話翻譯成文言文

2樓:潑茶

願汝志,堅且久;

莫隨風,東復西;

光陰如逝水,人生苦勿勿;

逝水去不回,白頭難少年;

以此下心意,步步趨高峰;

思且行,行則果;

心有志,志必成;

誠如吾曾言:君路君走,爾福爾受,日月星辰在天,未來巨集願在汝。

3樓:每事問是禮也

汝即恃此念,當有始有終,他言不足移汝志,他事不足動汝心,堅若磐石,韌如蒲絲,則事可濟矣。人生天地之間,如白駒過隙,汝年尚輕,正當假此光蔭以建功名,此聖人所謂謀事在人也。倘若心懷畏葸,遲疑不決,未免半途而廢,中道夭折,負汝豆蔻青春,亦負吾曩日所託也。

4樓:

餘切期汝恆守鴻鵠之志,勿以他人之言而有所動耳,夫人生者苦短,誠宜兢兢業業以有所建樹。如吾向所言者,可左右汝之命運者,唯汝一人而已。

求翻譯下面一段文言文,謝謝!!!

5樓:匿名使用者

這是清末沈家本說的一段關於刑法和訴訟法之間的關係和調配。他主張法律分為刑法作為最終懲罰,訴訟法作為途徑來實施到最後的刑法。

大致的意思是:法律這一學問是應該因地制宜的,其主要還是刑法作為法律作用的根本,訴訟法作為法律一種途徑。如果刑法不能夠完善,則不能體現出法律出現的主要目的;訴訟法不能夠詳細明確,則不能體現出法律的作用。

刑法和訴訟法倆者作為相輔相成的存在,不能夠只看重一門。

本人對沈家本不是很深刻的了解,只是知道個大概,希望能幫助到你。

6樓:手機使用者

農民或地方大戶在雇傭工人時,和店鋪的跑堂之類時候,平時在一起吃喝,彼此之間平等的相待,不是想為了使喚他們才這樣做的,也無論有沒有文憑和契約或定了年限打長工的人,都是和有契約文憑的人同樣看待 望你採納

請採納。

請翻譯下面一段古文

7樓:花葉萬年青

斷句: 郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:「餘病矣!

」張侯曰:「自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!

」緩曰:「自始合,苟有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!

」張侯曰:「師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?

擐甲執兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!」左並轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。

齊師敗績。逐之,三周華不注。

翻譯: 郤克被箭射傷,血流到了鞋上,沒有中斷擂鼓,說:「我受重傷了(古代病重、傷重、飢餓、勞累過度造成體力難以支援,都叫『病』)。

」解張說:「從一開始交戰,箭就射進了我的手和肘,我折斷射中的箭桿繼續駕車,左邊的車輪都被我的血染成了黑紅色,我哪敢說受傷?您(『吾子』比『子』更親切些)忍著點吧!

」鄭丘緩說:「從一開始接戰,如果遇到地勢不平,我必定下去推車,您難道知道這些嗎?不過您確實傷勢很重難以支援了。

」解張說:「軍隊的耳朵和眼睛,都集中在我們的戰旗和鼓聲,前進後退都要聽從它。這輛車上只要還有乙個人鎮守住它,戰事就可以成功。

怎麼能由於傷痛而敗壞了國君的大事呢?穿上盔甲,手執兵器,本來就抱定了必死的決心,傷痛還不至於死,您(還是)努力指揮戰鬥吧!」解張將右手所持的轡繩並握於右手,騰出右手接過郤克的鼓槌擂鼓。

張侯所駕的馬狂奔起來(由於單手持轡無法控制),晉軍跟隨他們。齊軍崩潰。晉軍追趕齊軍,饒著華不注山追了三遍。

求翻譯下面一段文言文

翻譯下面一段古文,請翻譯下面一段古文

延續美麗的開始 李允則,字垂範。小時候就因其才氣和謀略而聞名,後來以其祖蔭被補授為衙內指揮使,又改為左班殿直。多次升遷為供備庫副使 潭州知州。將要動身,真宗對他說 朕在開封時 宋時稱開封府之官署為南衙 畢士安曾對我說起你的家世,所以現在把湖南交給你去掌管。湖南一帶大多是山田,可以種植粟米,但山民由於...

求一段文言文的翻譯,求翻譯文言文

母榮昌吉敏 未時頭出生的人,父母雙全身康體健 這個時間出生的人,一生安逸快樂而且六親榮華富貴這個時間出生的人,如果是男子,會有官職,如果是女子,有幫夫運這個時間出生的人,懂得分別事情輕重緩急,而且善於操持家務。求翻譯文言文 夢山茶叟 這是一張8百年前的關於田產訴訟的判決書。原件一定是毛筆手寫檔案。你...

請將下面一段翻譯成文言文謝謝

孟凡萌 xx足下,敬稟者 夫餘自遐方投函於汝,甚不易也!此別經年,未知汝近體健食安否。餘近無卷可展,堪稱書荒矣,近所閱者皆無味焉,文風及所敘之事皆甚劣。餘近欲讀女強文,或有佳者以薦吾耶?憶吾曹俱之日,汝 吾 及xx,是時何其善哉!彼時好書頗豐,讀之不盡,於斯何樂哉!甚念之!噫,別無他言,汝安康即善矣...