求一段文言文的翻譯,求翻譯文言文

時間 2021-05-28 06:10:45

1樓:母榮昌吉敏

未時頭出生的人,父母雙全身康體健;這個時間出生的人,一生安逸快樂而且六親榮華富貴這個時間出生的人,如果是男子,會有官職,如果是女子,有幫夫運這個時間出生的人,懂得分別事情輕重緩急,而且善於操持家務。

求翻譯文言文

2樓:夢山茶叟

這是一張8百年前的關於田產訴訟的判決書。原件一定是毛筆手寫檔案。

你這抄件恐怕有錯別字,會影響準確理解。

可將原件拍清晰**傳上。我願幫你認真翻譯。

3樓:翻譯達人

是需要將這段文言文翻譯成什麼的語言?

求一段文言文的翻譯

4樓:

丞相王綰說:“燕、齊、楚三國的故地距都城咸陽過於遙遠,不在那裡設定侯王,便不能鎮撫。因此請分封諸位皇子為侯王。

”始皇帝將這一建議交給大臣評議。廷尉李斯說:“周文王、周武王分封子弟族人非常多,他們的後代彼此疏遠,相互攻擊如同仇敵,周天子也無法加以制止。

現在四海之內,仰仗陛下的神靈而獲得統一,全國都劃分為郡和縣,對各位皇子及有功之臣,用國家徵收的賦稅重重給予賞賜,這樣即可以非常容易地進行控制,使天下人對秦朝廷不懷二心,才是安定國家的方略。分封諸侯則不適宜。”始皇說:

“天下人都吃盡了無休止的戰爭之苦,全是因為有諸侯王存在的緣故。今日依賴祖先的在天之靈,使天下初步平定,假若又重新封侯建國,便是自己招引兵事、培植戰亂,似此而想求得寧靜、養息,豈不是極困難的事情嗎?!廷尉的主張是對的。”

求翻譯下面一段文言文

5樓:一夜秋至

扶桑(現日本)有個名字叫淺溪的畫師,居住在泰安,喜歡畫鯉魚。他的院子前有一方荷塘,內有錦鯉在其中游曳,淺溪常和鯉魚嬉戲玩耍。

那個時候正值武德之亂,諸侯割據,戰事頻繁,妖魔鬼怪,四處橫行。戰爭逼近泰安的時候,街坊鄰里都逃亡了,唯獨淺溪捨不得錦鯉,沒有逃。

這天夜裡,淺溪的屋子院落忽然**。有人到火中保護淺溪,自道她本是鯉妖,原本想取淺溪的性命,沒想到卻日久生情,所以沒有忍心下手。第二天天亮,火勢漸消,保護淺溪的人已經不見了。

淺溪開始覺得像做夢,跑到荷塘邊,只見池水乾涸,蓮葉都枯了,荷塘中的鯉魚也不知去向。

自始至終淺溪都不清楚是怎麼回事,只是記得袖子上有層疊著蓮花狀的痕跡,色澤嫵媚惑人,像血和淚。

後來有青巖居士聽到這件事,感嘆道:妖怪動了真情,必會化作飛灰而消逝。就像飛蛾撲火一樣,並不是愚昧,只是天命如此。

求一段文言文的翻譯

6樓:坦克胖子

翻譯:臨川郡城的東面,有塊突起的高地,下臨溪水,名叫新城。新城上面,有一口低窪的長方形水池,稱為王羲之墨池。這是南朝宋人荀伯子在《臨川記》裡所記述的。

王羲之曾經仰慕東漢書法家張芝,在此池邊練習書法,池水都因而變黑了,這就是他的故跡。難道真的是這回事嗎?當王羲之不願受人勉強而做官的時候,他曾遍遊越東各地,泛舟東海之上,以快心於山光水色之中。

難道當他逍遙遨遊盡情遊覽的時候,又曾經在此地休息過嗎?王羲之的書法到了晚年才漸入佳境,看來他所以能有這麼深的造詣,是因為他刻苦用功所達到的結果,而不是天才所致。但後世沒有能及得上王羲之的,恐怕是他們所下的學習功夫不如王羲之吧?

看來學習的功夫怎麼可以少化嗎!更何況對於想要在道德方面取得很高的成就的人呢?

臨川之城東,有地隱然而高,以臨於溪,曰新城。新城之上,有池窪然而方以長,曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》雲也。羲之嘗慕張芝,臨池學書,池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?

方羲之之不可強以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間,豈有徜徉肆恣,而又嘗自休於此邪?羲之之書晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然後世未有能及者,豈其學不如彼邪?

則學固豈可以少哉!況欲深造道德者邪?

求一段文言文的翻譯

求一段文言文的翻譯

7樓:連江一點萍

探湖遇險

徐霞客譯文

自念《志》雲[18]:“蕩在山頂[19],龍湫之水,即自蕩來[20]。”今山勢漸下,而上湫之潤[21],卻自東高峰發脈,去此已隔二谷,遂反轍而東,望東峰之高者趨之,蓮舟疲不能從[22],由舊路下。

餘與二奴東越二嶺,人跡絕矣。已而山愈高,脊愈狹,兩邊夾立,如行刀背。又石片稜稜怒起,每過一脊,即一峭峰,皆從刀劍隙中攀援而上,如是者三,但見境不容足。

安能容湖?既而高峰盡處,一石如劈,向懼石峰撩人[23],至是且無峰置足矣。踴躍崖上,不敢復向故道,俯瞰南面石壁下有一級,遂脫奴足布四條,懸崖垂空,先下一奴,餘次從之。

意可行攀援之路,及下,僅容足,無餘地。望巖下鬥深百丈[24],俗謀覆上,而上巖亦嵌空三丈餘,不能飛陟。持布上試,布為突石所勒,忽中。

斷復懸之,竭力騰挽,得復登上巖。出險,還雲靜庵,日已漸西。

註釋:[18]《志》:指《大明統一志》。

[19]蕩:指雁湖。

[20]這條記載是不確切的。徐霞客本著“學務實效,經世致用”的精神,冒著葬身深壑的危險,二十年間兩次攀登雁蕩山頂,終於勘明大龍湫瀑布的源頭和雁湖的確切位置,糾正了舊《志》的謬說。

[21]上湫:指大龍湫。

[22]蓮舟:即《遊天台山日記》中所述及的蓮舟上人。

[23]向:從前。撩:撩撥,挑弄。

[24]鬥:“陡”的假借字。

8樓:枝江菜鳥

自己讀《志》(大概是某種地方誌),裡面說,“水池在山頂,龍湫的水,就是從這個水池裡面來的。”我和兩個僕人,向東翻過兩座山,就沒有人跡了。不久山越發高了,山脊越來越窄,兩邊對立,好像走在刀背上一樣,又看見石片向上支楞著,每翻過一座山脊,就是一座陡峭的山峰,都是從好像刀劍一般的縫隙中攀援而上的。

像這樣的山爬了三座,只見那個地方連腳都放不下去,又怎麼能容得下一座湖泊呢?不就看見高峰的盡頭,一塊石頭好像刀劈一樣,以前害怕石頭鋒利困擾人到這裡竟然沒有刀鋒來放腳了!在石崖上猶豫了一會,不敢再走來時的路了。

向下看,南面石壁下有一個石頭臺階,於是解下僕人的綁腿布,在懸崖上凌空垂下,先讓一個僕人下去,我第二個跟著,想要找到可以攀緣的路。等到下去後,(發現那地方)僅僅能放下腳,沒有多餘的地方。看岩石下深有百丈,想打算重新上去,而上面的岩石也高懸三丈多,不能夠飛登上去。

拿著綁腿布試著上去,布卻因為突出的石頭磨損,忽然從中間斷了。接著繼續把布吊好,拼命掙扎拉扯,才能夠重新登上上面的岩石。脫離了險境,回到雲靜庵,太陽已經偏西了。

9樓:匿名使用者

《志》(大明一統志)說:“宕在山頂,龍湫之水,即自宕來。” 我和兩個僕人向東翻過兩個山嶺,已經沒有人煙了。

後來越往前,山越陡,山脊也越窄,兩邊緊夾,就象走在刀背上。還有石片突起,(使得)每過一個陡峰,都象從刀劍縫裡攀爬一樣。如是者經過三個陡峰,只見連腳都沒地方放了,**會有湖啊。

到了高峰的盡頭,是個石頭象刀劈一樣(光滑)的懸崖,我一向怕石尖傷人,但現在連能放腳的石尖都沒有了!我在崖上猶豫著,不敢再往來路走。往下看,南面石壁下有個石級,我叫僕人將四條足布卸下來(連成一條長帶),在懸崖上放下去,讓一個僕人先下去,我跟在後面,希望找到攀爬的路。

誰知下去後,只能容納腳,再無餘地了。 岩石下面是百丈深崖,我只好想辦法再上去,但是上面也有三丈多的高度,跳不上去。 我拿著布帶往上試著爬,但布帶卻被一塊突出的石頭勒斷了。

我接上布帶後再掛到崖上,用盡全力攀爬,終於爬上去了。 脫險後回到雲靜庵,太陽已經快下山了。

《志》:指《大明統一志》。

蕩:指雁湖。

這條記載是不確切的。徐霞客本著“學務實效,經世致用”的精神,冒著葬身深壑的危險,二十年間兩次攀登雁蕩山頂,終於勘明大龍湫瀑布的源頭和雁湖的確切位置,糾正了舊《志》的謬說。

上湫:指大龍湫。

蓮舟:即《遊天台山日記》中所述及的蓮舟上人。

向:從前。撩:撩撥,挑弄。

鬥:“陡”的假借字。

求一段文言文翻譯!

10樓:無不知無知

竹吟與朱青雷到長椿寺遊玩,在賣畫的地方,看見一副榜書寫著:“梅子流酸濺齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長睡起無情思,閒看兒童捉柳花。

”落款是“山谷道人”。兩人正打算辨別這幅字的真偽,一個乞丐在旁變斜著眼看,微笑著說:“黃魯直(黃庭堅,自魯直,號山谷道人)竟然寫楊誠齋(楊萬里,號城齋)的詩真實奇聞。

”一甩手徑直走了。朱青雷驚訝的說:“能說出這樣的話,怎麼落得要飯呢?

”竹吟長長的嘆息說:“能說出這樣的話,又怎麼不落的個要飯呢!”我認為這是竹吟一時憤激的話,就是所謂的名士風氣。

聰明俊秀的讀書人,有的恃才傲物,時間長了就悖謬荒唐,讓人不敢接近自己,勢必落得要飯的下場。有的有文采沒有品德,時間長了聲名狼藉,讓人不屑啟齒談論,也勢必落得要飯的下場。這樣怎麼能再寫詩賦感嘆讀書人懷才不遇呢!

11樓:坐騎談

我知道意思

翻譯不準確

就是看到了對聯

是個乞丐寫的

黃魯直和楊誠齋是人名

"黃魯直乃書楊誠齋詩大是異聞"意思是,黃竟然書寫楊的事,真是沒有聽一個說,寫出這麼好句子的人,怎麼會做乞丐

另一個說,寫出這麼好句子的人,只能做乞丐

這個乞丐,不流於通俗,不屈於世俗。

求這一段文言文的翻譯

12樓:私主義

陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖

13樓:綠寶石

”管這些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。在縣裡,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:“讓我一直醉酒就夠了。

”妻子和孩子堅持請求種粳米。於是命令 一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡樸自愛,不諂媚長官。

郡裡派遣督郵到他的縣,

文言文求大神翻譯,求翻譯文言文

朋友想念你 傅子說 立德的根本沒有比 正心 更重要的了。心正而後才能身正,身正而後才能讓左右的人正,左右正而後才朝廷正,朝廷正而後才國家正,國家正而後才天下正。反過來說,天下不正要從國家建設做起,國家不正要整頓朝綱,朝廷不正要整頓文武百官,左右不正,當皇帝的就要從加強自身修養做起,自身不正要從修心做...

翻譯文言文。急求,翻譯文言文。急求

只要征戰就勝利,於是娶馬家的女兒為妻,就是後來的高皇后。於是一些老年人準備牛肉和酒釀去告訴元朝的將領說 守城是為了防備其他盜賊進來,為什麼把侵犯者丟在一邊卻來屠戮城中的平民呢?明史朱元璋裡的,看著翻譯了下,僅作參考。1 一打仗就贏,於是把撫養的馬公的女兒作嫁給他,這就是後來的高皇后。2 於是派父老們...

急求翻譯文言文句子,求翻譯文言文

中國古代學者從古代晝夜十二時辰的角度解說地支和肖獸的配屬關係。黑天苟地,混沌一片,鼠,時近夜半之際出來活動,將天地間的混沌狀態咬出縫隙,鼠咬天開 所以子屬鼠。天開之後,接著要闢地,地闢於醜 牛耕田,該是闢地之物,所以以醜屬牛。寅時是人出生之時,有生必有死,置人於死地莫過於猛虎,寅,又有敬畏之義,所以...