請將下面一段翻譯成文言文謝謝

時間 2021-07-08 20:34:05

1樓:孟凡萌

xx足下,敬稟者:

夫餘自遐方投函於汝,甚不易也!此別經年,未知汝近體健食安否。餘近無卷可展,堪稱書荒矣,近所閱者皆無味焉,文風及所敘之事皆甚劣。

餘近欲讀女強文,或有佳者以薦吾耶?憶吾曹俱之日,汝、吾、及xx,是時何其善哉!彼時好書頗豐,讀之不盡,於斯何樂哉!

甚念之!噫,別無他言,汝安康即善矣,唯祈珍重,乞覓好書務亟語吾!

***謹啟

2樓:灰原家

敬xx吾為寄信於汝實屬不易。士別多日,君身體可否安好,飯可香?近日在下書荒,書之無意,文墨之差而又無趣,可否給在下舉薦幾女強之文?

回想昨日,汝,吾與xx,吾等快樂至極。那時好書成堆,還看之不完,那時的幸福實屬懷念。別無多說,君好即可,珍重,好書找到即告吾。

還望君採納

3樓:匿名使用者

xx,吾修書與汝,山水之隔,實屬難矣。久別未見,不是安否,飯否。吾無書涉獵久矣,實感時下之書,閱之無味,無彩。

今日常思強文,可有心之所選,憶往日,三人共品之,書甚好,似無盡也。心念之,嘆之。言盡於此,望安好,若有書,務相告之。

請將以下文字翻譯成文言文,謝謝,請將下面的文字翻譯成文言文,謝謝

叫聲姐內牛滿面 零分懸賞,恐無人願意翻譯這麼長的文章啊。請將下面的文字翻譯成文言文,謝謝 冰風谷雪蟲 比至當地,前有耀目白光照雪山,美輪美奐。雖數次見之,心猶贊也 南宮傲嫣 達之所地,極目雪山煬照於高陽之下,盡顯晶瑩,魄若琉璃兮初漾,翽翽光華,灼人眼目。但非初見,亦覺憾目驚鴻。請把以下文字翻譯成文言...

幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!

孟凡萌 夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業 健體 勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。後乃明其非也。漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同 一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也 無論所重者為何,於善悟之...

幫我翻譯文言文,幫我翻譯成文言文 謝謝

1 有一個生來失明的人不認識太陽,就嚮明眼人請教,有人告訴他說 太陽的形狀象銅盤。說著敲擊銅盤使瞎子聽到聲音。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認為那就是太陽了。又有人告訴瞎子說 太陽的光亮象蠟燭。瞎子摸了蠟燭知道了形狀。有一天,瞎子摸到了管樂器龠,又認以為是太陽了。太陽與鍾 龠差得遠呢,而瞎子卻不知道這三者...