幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!

時間 2021-07-22 04:55:01

1樓:孟凡萌

夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業、健體、勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。

後乃明其非也。

漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同:一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也……無論所重者為何,於善悟之人,其皆為必須。

“活至老,學至老”,此之謂也。學者,成長之別名也。

豐哉成長。以其故,今之碧苗,明日而黃;今之花苞,明日而華焉。然成長非皆明麗也,或有定為深重之樂者。

汝知稼穡之“蹲苗”否?即旱而毋溉,微水則苗莫得上長,然欲生故,則其根深植於下,以汲黃泉之水。若此,則其根牢,復溉之,則健且穩矣。

“蹲”者,必由之程也。“蹲”而不牢,則根不足以獲其滋,則弗可於厄後矍鑠而復立。“蹲”者,頹於外而長於神,實為另類之成長也。

成長者,至為深情也。餘每有過,則語己曰:“毋懼之,銘之於心,苟來日復遇其類,則定處之益善。

以汝將成長故也。”每對鑑觀己漸憔悴之容,餘則語己曰:“毋悲之,人皆將老,幸汝心尚成長,此為至重也。

”餘明之,恆有年少於己者。然餘不以幼於吾者為少,亦不以長於吾者為老。眾矣,人或未察己之少,以故未得長己者。

然知成長之意者,體常毋復少矣。餘竊以為,此天賜知學者之賞也。

恆覺己之成長,恆知己之成長,此樂吾甚矣!

2樓:匿名使用者

大兄弟,這個不是一般人能翻譯的好的,而且量很大。。很大,即使幫你譯了,也肯定這不準那不準的,不如自己麻煩一點,自己查查資料自己翻譯一下吧

幫忙翻譯成文言文……急!!

3樓:黑啤哈屁

吾經此歲半,何足道哉。

4樓:林林之下

然吾此歲半經年,又何如?

5樓:一朵愛情

然一春又半載之於吾,何足論耶

幫忙翻譯成文言文,謝啦

6樓:哪誰o出來

汝造事狂之輕歟,予造事狂之達也,而謂與予並?汝之顏厚矣。

造事:遇上

某事。內。 予;我 並;相提並論爾之容狂、拽何故?姐、狂生爾,吾狂若日月之芒,耀天下之狂歟,彼狂傲之態弱弱乎螢火,汝故 人皆笑爾 哈

(你有什麼好狂拽的?姐才叫狂,我的狂拽好比日月一樣光照天下。你的狂拽之態就如同螢火蟲一般弱小,你這樣 沒人不笑你 哈哈哈)

夫匿彼顱者,其爽歪歪歟?其哇哈哈歟?其不若助爾灌以永和之漿與?

你腦子裡藏的是爽歪歪還是哇哈哈哈? 不如再灌點永和豆漿吧。

汝嗤耳?食者,米田共也?喜其鮮乎?惡不識與?

你是白痴嗎?你吃的是米田共。。是喜歡覺得它很美味嗎。。。還是不知道呢?

7樓:恬恬跳跳

you drag, what what crazy, crazy, before the elder don't in the elder sister, don't before the eldest sister also dragged than you, more than you.

do you mind the ji ji slanting or wahaha cool? or i help you fill 5 points?

you eat something, what is the dung all don't understand, idiot.

幫我翻譯成文言文

誠石巖鷹 身處順境時,要好風憑藉力,乘長風破萬里浪 面臨困境,不妨回校傾訴,莫愁前路無知己,這裡永遠是你家!將來不管是居廟堂之高,還是處江湖之遠 不管是腰纏萬貫,還是囊中羞澀,你沒有理由沾沾自喜 孤芳自賞,也沒有理由垂頭喪氣 自暴自棄。因為在清水河旁邊的這塊熱土上我們曾留下了艱苦跋涉的痕跡,灑下忘我...

情話求翻譯成文言文,一篇情話求翻譯成文言文

與君定數相遇,實乃吾人生之大事 燃十九年之佳運而與君相知 感君溫婉素雅之美 幸與君相談至夢鄉 吾願攜君手,自此至白首 若君不棄,吾甘做君之洋 暖君心田 成君美願 護君左右 解君煩憂 於君之言,吾可為蒼茫一小粒,亦為君之一片天 獨愛丿蝶sue花 謝與君邂逅,為是塵世間最美之一有。我積十九年之運氣,卒遇...

文言文翻譯,求大師啊,求大師幫忙翻譯成文言文

任立政一行人見到李陵,說道 漢朝已經大赦天下,中原地區人民安樂,陛下年少春秋鼎盛,任用霍光輔政。他 用這個話暗示李凌,說可以返回漢朝。 讀書破萬卷 任立政大聲說 漢朝已宣布大赦,國內安樂,皇上年少,由霍子孟 上官少叔輔政。想用這些話使李陵動心,李陵沉默不語 任立政等人見到李陵,說 漢朝大赦,中原人民...