向高人請教日語的初級語法

時間 2021-09-13 05:19:15

1樓:

看好了哦!

根據句子意思的對比作解釋。

第二句裡面的 [に]是表示時間點,相當於英語的[at],也就是我們說的[在幾點到達]的[在]的意思。

第一句就不一樣了,第一句的意思是[到家需要多長時間],沒有出現哪個時間點的意思,單純的問需要多長時間,所以第一句的[かかります]前可直接跟時間名詞(語序與中文不一樣,這個知道吧)。

你寫的那個句子(昨日は何時間かかる家に來ますか),語法稍微有點欠缺。

首先,昨天是過去式,來ますか--來ましたか。

其次,かかる--かかって,

昨日は何時間かかって家に來ましたか。

這樣比較通順。

2樓:匿名使用者

問的很有意思,解答如下:

1.に是助詞,表達時間、地點、方向的作用。「昨日は家まで何時間かかります

か」中並未強調在什麼時間,問的只是要多少,是個量的問題,因此不要「に」。而「大阪からの飛行機は何時にここに著きますか」句中強調的是大阪過來的飛機幾點到達這裡的,所以要加「に」。

當然,這也是一種語言表達上的習慣問題,關鍵是你要理解它的規則並記住就可以了。

2.第二個問題

昨天到家用了多久?(我自己寫第2種寫法)

1.昨日は家まで何時間かかりますか。

2.昨日は何時間かかる家に來ますか。

你的寫法也是可以的,但日語動詞有時態之分,按照如下改動一下就成。

2.昨日は何時間かかって家に來ましたか。(かかって為かかる的連用形,來ました為來ます的過去時)

由於中文動詞無時態之分,學習日語時要注意這個特點。

3樓:0烏鴉烏鴉叫

第一句的何時間かかりますか的第乙個か並不是介詞——かかります的動詞原型是かかる意思是「花費」「用掉」的意思。為什麼不用に呢?是這樣,句子的意思是昨天到家用了幾個小時?

幾個小時是乙個時間段,而不是乙個時間點,所以不用に。如果問幾點到家就可以用に來提問了。所以第二句問的是從大阪來的飛機幾點到的?

問的是乙個時間點,就用に了。

關於後來你自己改寫的兩句話:第一句話好像和開始的沒變化。第二句應該是有語法錯誤的——何時間かかる家……動詞原型接名詞的時候一般是用來修飾名詞用的,比如說(踴る女:

表示跳舞的女人)而「何時間かかる家」就是花了多少時間的家,明顯意思就不倫不類了,你說呢?

請教日語語法問題的區別,請教一個日語語法問題 的區別

表現 正 表現 內容 使 接続 遊 出 母 帰 正 自然 文 文 遊 出 母 帰 同 意味 微妙 違 時 時間 示 話者 気持 場合 悪 思 気持 感 上面的句子是 風呂 入 加上後面的語法,組成的。語法點是 v v v v v 用於表示該動作行為再說話時即將開始進行。相當於漢語的 現在 正要 剛要...

請教乙個初級韓語問題 10,請教韓語初級語法

這裡的 是單詞 的詞幹中的,跟 不能用於體詞的謂詞形 是沒有關係的。這難道不是我的包嗎?順便附上關於 的用法。a.表示否定或否定前者肯定後者,與 連用。分別表示不能 沒能 請不要 b.是對等階詞尾,接於謂詞詞幹和體詞謂詞型以及時間詞尾後,表示疑問 陳述等多種語氣。c.接在 後表示時間間隔,相當於 從...

請教日語高手4道語法題,謝謝,請教日語高手一道語法題,謝謝!

miku丸 1 在和對方說自己這邊的成員如何如何時 是不用尊敬語的 就用一般的外出 就行了 2 詞彙的用法 這個用中文來理解就行了 解說 說服什麼的都不行啊 就是用最簡單的 說明 3 句意就是 我知道了 我會準確無誤的送過去的。所以前面那些複雜的授受關係都不用 1項 準確無誤的讓其送過去 2請讓我準...