翻譯下面一段話,不要翻譯器的日語的

時間 2021-05-02 15:23:41

1樓:匿名使用者

第六章涉及到螢光光譜。當光吸收或消除光吸收光譜是僅能夠確定係數的測定,發光光譜的分子系統提供了一系列的測量係數。

第七章中,我們將討論,這是熱輻射被發現超過光的光聲光譜(pas)。為了補充吸收光譜和螢光光譜,pas熱力學關係的結論,特別是在複雜的分子生物學,化學和醫學系統。並且還隱藏的光譜掃瞄的樣品表面(如皮層或剝離)。

根據對不同型別的散射,如羅利,三重縣,弗朗西斯費用總額或拉曼光譜反射測量方法和現象,包括的反應和的藝術光譜儀(衰減全反射),我們將在第八章討論。

2樓:咔咔

この記事は、心を読んだ後、環境保護、自然に対する畏敬の念、素晴らしいタッチです。自然は人間母親育**間の生活の條件である、彼女は畏敬の念に**する必要があります。この資料の無知の人々 の怒りと同様に、私達の前任者、ショー著者獻辭の水を介しての說明です。

記事の文章を覚えている。"。「これを見て、思った、彼女は私たちを分離、ときに水、國の生存のか?

読んで知っているしより良い水資源を守るために殘しました。自然に関係なく、自分の都合を知ってリクエストのみ水汚染については、あまりにも多く、人します。彼らは、蛇口をオンに、水を注ぐ、水はそれらを尊重しない限りと思います。

「畏怖」の記事では言われています。社會の発展に伴い、人々 は畏敬の念と徐々 にフェードアウト、美しい溫泉噴出する、いくつか軽薄なような行動は、人間と自然の間にますます急性矛盾をリード、來た。自然、人間に內側の恐怖豊かで自然な世界特定の材料の存在は、人間の生活と同じシステムとして扱う様々 な自然の知覚の恐怖の星になる手段に対する畏敬の唸人の人生のすべてのものの血との通訊の確立。

生存と人類の発展のための探求では、人間と自然、発明と科學技術のアプリケーションも調和のとれた発展を求めて性質に対して、スカイブルー、明確な水の自然の花のこと、確実に行くことができるない派手な綠。統合、人間と自然との調和のみ我々 より快適な生活し、より良い生き殘る可能性があります。

3樓:匿名使用者

自然を畏敬し、環境を保護しよう

この文章を読んで、とても胸を打たれました。自然とは人類を育成する母親で、人類生存の條件でもあります。畏敬な心で迎えるべきです。

この文章は、水の描寫を通じて、作者の前人に対する賛美及び現代人の無知に対する怒りを表現されました。文中にはこんな句もあり、「」。これをよんで、思っているのは、水とはわれわれ生存のもとですがなぜ分かれなければならないのか。

分かれてよりよく水源を保護するためだと、読み通してから分かりました。水源に対して現代人からの汚染がひどく、自分の利便のため自然の法則を無視し、ひたすら求めるだけにしている。給水栓を開けたら水が自然に絕えずに出てくると思い込み、水に対して尊重の意がまったく無い。

文中に「畏敬の情」をずっと言い続けている。社會の発展に伴って、人々の畏敬の情もだんだん薄くなってきた。綺麗な泉の湧き所に來ても軽はずみな行為をしたりして、それで人と自然の対立がますますひどくなってきた。

自然を畏敬し、人類が日月星辰に対する外在的畏敬を自然に対する內在的畏敬に転化することを意味する。自然世界の豊富且つ具體的な存在を人類同等の生命體にみなし、人と萬物と繋がっている生命感銘を植えつけよう。人類が生存や発展を図る同時に自然との共存発展をも図り、科學技術の発明や応用でも自然法則を従って大自然の空の青き、水の清き、花の美しき、草の綠を確保しなければならない。

人と自然との協和、共存があるこそ、われわれの生活が快適があり、よりよく生存できるだろう。

4樓:穆惜

畏敬自然環境を保護し、

この文章を読んだ、心に受けた大きなきっかけ。自然は人間を育てるの母は、人間の生命の條件を、私たちは彼女に対してに畏敬の念。この文章を通じて水の描寫を表現した作者の先人の賛美や、現代人の無知の怒り。

覚えている文句書い「。。「これを見て、私は考えて、水は私たちの生存の本で、どうして私と彼女を離れますか?読み終わった後にやっと知っていて、分を保護するためには水源。

現代人は水源の汚染が大きくて、自分のために便利で、根本的に自然の法則を知っているだけに関わらず、味の請求。彼らはただ蛇口、水が流れない水の流出、尊重の情。文の中はずっと「畏敬」。

社會の発展につれて、人々の畏敬の念を消しても、美しい泉の沸くような、ちょっと軽薄、勝手な行動を招いて、人と自然の矛盾が日増しに先銳。畏敬自然意味を、人類に日月星辰の外在する畏敬、自然への畏敬に転化し內在し、自然を世界を豊かにして具體的な存在としていろいろな物質、人間の生命の體系を創立して同じ対応して、人と萬物は血がつながっている生命の感じ。人類の生存と発展を求める時、人間と自然との調和のとれた発展を図り、たとえ科學技術の発明と応用もない、自然に反しても、自然の空の靑さを確保、水清、花艷、黃綠色。

ただ人と自然の融合、調和がとれている、我々はできるが生活をより快適に生きて、より美しく。

請將下面一段話翻譯成日語,翻譯器翻譯的不要哦。

求翻譯:把下面一段話翻譯成日語。。。要人工翻譯,請不要用軟體翻譯,謝謝

5樓:匿名使用者

桜色舞うころ 私はひとり 押さえきれぬ胸に 立ち盡くしてた

桜色舞うころ 私はひとり あなたへの想いを かみしめたまま

中島美嘉的《櫻花飛舞時》的歌詞

6樓:匿名使用者

正常的翻譯方法:

桜が舞い落ちた時、

一人で、落ち著かない気持ちを持って、佇んでいて、桜が舞い落ちた時、一人で、君を懐かしく思い、何度も呟いていて文藝的翻譯方法:

桜がちらちら、抑えられない心を持って、一人でぼんやりと佇み、桜がちらちら、懐かしみに包まれ、何度も嘆息をもらし

幫忙把下面一段話翻譯成日語,謝謝!!不要機器翻譯的,拜託。

7樓:匿名使用者

商品の出荷は外國**會社に依頼しているため、彼らには引き受けら無ければならないある程度のリスクがあるわけです。代金を受け取るまでに、こちらは通関資料をなかなか送ってもらえません。契約內容によると、出荷本日から25日前までは貴社が代金手配をするべきとなっていますが、それをずっとしてもらえなかったため、今回の通関資料の発送も遅れてしまいまして、ご理解お願いします。

8樓:施口香糖

**會社に委託して商品を送りいたします。そっちはリスクを擔うことになりますので、普段は料金を屆ける前に、**會社の方は通関資料をこちらに送ることができません。契約のによると、貴社は出荷前の25日間に代金を用意しなければならないのに、貴社はやってないから、通関資料を送るのは遅れましたので、ご了承ください。

希望可以幫到你.如果用的話,自己在校對一下,因為是自己翻譯的,可能又出現錯詞之類敬請見諒.

9樓:i空心

商品の配送は**會社に委託いたしております、**會社もリスクが負擔していますので、もし代金がまだ屆きませんなら。普通はリストについての資料は送っていただきません。契約では 貴社が商品を発送する25日前に代金に関することを根回しされることです。

でも貴社が手配していただきませんので。資料の発送は遅くなってしまいました、申し訳ございません。

10樓:松島菜菜菜菜子

商品は外國**會社に委せて出荷した、この會社は責任を持ってから、商品の代金を確認しなければなりません、それから弊社に資料を送ります。契約書によると、貴社は出荷するの二十五日前に商品の代金を払うはずです。だから今回の資料の発信は遅くになりました、本當に申し訳ございません、理解させていただきませんか。

日語專業大三生 希望能幫到你

11樓:匿名使用者

商品は**會社より出荷している

、彼らはリスクを負っていることで、入金確認できる前に、通関書類をわれらに渡さないこと、契約により、貴社は出荷25日前に支払うことですが、貴社が支払いを未だに処理できないことで、通関資料を発送することは遅れております、ご理解ください!

1111英語高手請進 幫我翻譯下面一段話, 因為我還要翻譯成日語, 所以要準確一些, 翻譯器不要 多謝。

12樓:匿名使用者

根據麥克斯韋的理論,光被描述為乙個電磁橫波其中磁(h)和電子元件(e)在振盪階段。公式為s =é× h,這就是是所謂的坡印廷向量和遵循能量流的方向。

13樓:淳依

英——中

bai : 圖2.1根據馬克士威的理du論、光被描述為zhi乙個電磁dao橫向波在磁(h)和電器元內件(e)振盪在階段。

他們的數容學產品s = e×h就是所謂的時變玻因亭向量的方向和遵循能量流。

英——日 : 図2 . 1 %と根拠の理論・光磁力威は一つの電磁波が橫磁気(h)と電気素子(e)振動が段階にある。

彼らの數學の製品のs = e×hは、いわゆる時變ヒアルロンは亭ベクトルの方向と従ってエネルギーを流れています。

14樓:結び木

圖2.1根據麥克斯韋的理論框架,光被描述為乙個電磁橫向波磁(h)的地方和電器元件(e)振盪在階段。他們的數學產品s = e×h就是所謂的時變玻因亭向量的方向和遵循能量流。

求日語高手!!!!急!!!幫忙翻譯下面的一段話!! 不要機譯的,謝謝!!

15樓:匿名使用者

謝謝提供的影象。

貴司的分期支付方法已知悉,請讓我們研究一下。

有個問題,**的運費包含了麼?

並且,還有沒有未完成設計的**?

是一件一件的在做麼麼?

百忙之中,打擾了,請多多指教。

16樓:匿名使用者

畫像をありがとうございます。謝謝您的**

御社のhpも拝見し、検討させ內

ていただきます容ね。

貴公司的hp我們已經看了,目前尚在討論過程中。

質問ですが、送料はドレス代金に含まれますか。

其中有個問題想問一下,就是西裝費裡面是不是已經包含運費了?

また、生產中止になるデザインのドレスはありますか。

1點づつ作っているのですか?

另外,不知貴公司手頭還有沒有已經停止設計的一些西服呢?哪怕很少一部分也可以。

お忙しい中、恐れ入りますが、どうぞ宜しくお願いいたします。

百忙之中打擾您,實在不好意思。以上事宜希望您能幫忙確認。

17樓:落葉の気

感謝你們發bai來**。

也受到了du貴社zhi

的hp,請讓我們研究(

dao討論)一下內。

有乙個疑

問:容匯款裡包含服裝貨款嗎?

還有,是不是有些設計的服裝中止生產了呢?還是現在正在製作?

在百忙之中給您去信,十分不好意思。還請您多多指教。

翻譯一段話(漢翻英)翻譯下面一段話

沒有刻板的直譯,使用了翻譯中的一些技巧,比如詞義選擇,詞序調整,詞性轉換,新增詞和縮略詞的方法。之所以這樣做就是為了讓語序通順,本意表達貼切一些。比如中文給你英語不能說give to you而要說here you are.另外樓主有些單詞寫錯,我根據自己前後句和整篇文章的個人推斷稍作改正和翻譯。比如...

求日語大神翻譯一段話翻成中文不要翻譯軟體翻的!!謝謝

124親親我 勞拉讓人rola梅基是maggy凋落,說實話角色的迅速上升到藝能界 女性混血兒演員 是一大勢力。異國情調的美貌,再加上對這種的人才,現在綜藝節目中不可缺少的存在。那個混血兒 所向無敵知道日本的搶奪 22 勞拉 24歲 的 失敗 一舉奪冠出。最近幾年,電視機,混血兒演員在已成為理所當然的...

請教 翻譯一段話,請問一段話的翻譯。謝謝。

謝奕做判縣縣令的時候,有一個老頭兒犯了法,謝奕就拿醇酒罰他喝,以至醉得很厲害,卻還不停罰。謝安當時只有七八歲,穿一條藍布褲,在他哥哥膝上坐著,勸告說 哥哥,老人家多麼可憐,怎麼可以做這種事!謝奕臉色立刻緩和下來,說道 你要把他放走嗎?於是就把那個老人打發走了。 歧典尉思蓮 承包商應該確保所有的工作場...