傷仲永的翻譯 簡短一點的

時間 2021-12-24 08:36:03

1樓:匿名使用者

譯文 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。

這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

我(王安石)聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「(他已經)才能完全消失,成為普通人了。」

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。

他最終成為乙個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為乙個平常的人恐怕都不能夠吧?

2樓:防打擾與啊

譯文 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識書寫工具,有一天忽然哭著要這些書具。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,仲永立刻寫了四句詩,並且題上自己的名字。

這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,都能立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,不能和傳聞相比,又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:

「方仲永的才能完全消失,成為普通人了。」

我說:仲永是承受了先天的才能,比一般有才能的人好得多,成為普通人是因為後天教育不夠,承受了先天的才能,這麼聰慧,不接受後天教育就是普通人。現在他沒有了先天的才能,又不接受後天的教育,想成為乙個平常的人恐怕都不能夠吧?

我:王安石。

這個少不了,望採納。

3樓:匿名使用者

原文金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼(ti)求之;父異焉,借旁近與之。即書詩四句,並自為其名,其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。

自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞(有些版本為「丐」)之。父利其然也,日扳(pān)【通「攀」】仲永環謁【yè】於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱(chèn)前時之聞。

又七年,還自揚州,復到舅家,問焉,曰:「泯然眾人矣。」 王子曰:

仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。

彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文金溪有個平民叫方仲永,世代從事於農業生產。仲永長到五歲,不曾認識書寫工具。 有一天仲永忽然大哭要書寫書具。

父親對此感到詫異,就近借來給他,仲永立即書寫詩歌四句,並且在詩後署下了自己的名字。他的詩以團結宗親作為詩的內容,(父親)把他的詩傳遞給全鄉的學識優秀的士人欣賞。從此,只要有人指定事物(讓他)寫詩,仲永立刻完成,他詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。

同鄉的人感到驚奇,漸漸的用賓客的禮節款待他的父親,有的人用錢討取仲永的詩作。他的父親認為這樣是有利的,每天強拉著仲永到處拜訪同鄉的人,不讓他學習。 我聽說這件事很久了。

明道年間,我跟隨先父回家,在舅舅家見到了仲永,仲永已經十二三歲了。我讓他作詩,作出的詩已經不能符合以前的傳聞了。又過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問方仲永的事,舅舅說:

「仲永的才能已經消失盡淨,成為了普通的人。」 王先生說:方仲永的聰慧,是天生的。

他天生聰明,遠勝過有才能的人。他最終成為常人,是因為它受於後天的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智,後天不教育,尚且成為平人;現在那些天生不聰明的人,本來是平人,後天又不接受教育,就能成為普通人了嗎?

1.傷:對……感到悲傷 2.

民:平民百姓 3.世:

世代 4.隸:隸屬 5.

耕:耕田 6.生:

生長到 7.年:歲 8.

未:不 9.嘗:

曾經 10.識:認識 11.

書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。書,書寫(名詞作動詞) 12.

忽:忽然 13.啼:

出聲地哭 14.求:要 15.

異:對……(這裡指仲永向他索要書寫工具)感到詫異(驚奇) 16.焉:

他,代指仲永 17.借旁近:就近借來。

旁近,附近,這裡指鄰居 18.與:給 19.

即:立即,立刻 20.書:

書寫,寫 21.並:並且 22.

自:自己 23.為:

題寫 24.名:名字 25.

其:這 26.以:

把 27.養:奉養,贍養 28.

收:團結 29.為:

當做,作為 30.意:意思 31.

傳:傳送 32.一:

全 33.觀:** 34.

自:從 35.是:

此 36.指:指定 37.

作:寫作 38.立:

立刻 39.就:完成 42.

其:它,代詩 43.文:

文采 44.理:道理 45.

皆:都 46.可:

值得 47.觀:觀賞 48.

者:……的地方(方面) 49.邑人:

同縣的人 50.奇:對……感到驚奇 51.

之:代指仲永的才華 52.稍稍:

漸漸 53.賓客:用賓客的禮儀款待他(方仲永)的父親,賓,名詞做狀語 54.

其:他的,代仲永的 55.或:

有的人 56.以:用 57.

乞:索要 58.之:

它,代詩 59.利:認為是有利可圖的 60.

其:這 61.然:

這樣 62.日:每天 63.

扳:拉,此指強拉 64.環:

四處,到處(全,遍) 65.謁:拜訪 66.

使:讓 67.餘:

第一人稱代詞,我 68.聞:聽說,聽聞 69.

之:它,代這件事 70.從:

跟隨 71.先人:指作者死去的父親 72.

還:返回 73.於:

在 74.令:讓 75.

作:寫 76.稱:

符合,相當 77.時:時候 78.

之:的 79.聞:

傳聞 80.還:返回 81.

自:從 82.復:

又,再 83.問:詢問 84.

泯:消失 85.然:

……的樣子

虛詞86.矣:了 87.

之:的 88.通:

通達 89.悟:聰慧 90.

受:承受 91.之:

它,代通悟 92.天:先天 93.

之:它,代天資 94.賢:

勝過 95.於:比 96.

材:同「才」,才能 97.遠:

差距大 98.卒:最終 99.

之:語氣助詞,可不譯 100.為:

成為 101.則:就是 102.

其:他,代仲永 103.於:

被 104.者:不譯 105.

至:達到 106.彼其:

他(彼:他;其:他;同意複合詞) 107.

如:像 108.此:

這樣 109.其:不譯 110.

賢:賢明 111.之:

它,代後天教育 112.且:尚且 113.

今:現在 114.夫:

不譯(那些) 115.固:本來 116.

得:能夠 117.已:

停止 118.耶:嗎 119.

明道:宋仁宗(趙禎)的年號(1032-1033) 120.先人:

這裡指作者死去的父親 121.前時之聞:以前的傳聞 122.

利其然:認為這樣是有利的 123.賓客其父:

用賓客的禮節款待他的父親

4樓:路飛卓洛必勝

金溪縣民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲,不曾認識書寫工具(紙.墨.

筆.硯),(有一天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)詫異,從鄰家借來(給他),(仲永)當即寫了四句詩,並且題上(自己)的名字。

這首詩以贍養父母、團結宗族為內容,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得鑑賞的地方。縣里的人(對此)感到驚奇,漸漸地(開始)請仲永的父親作客,(有的人)還用錢討取仲永的詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。 我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到(他),(他)已經十二三歲了。

讓(他)作詩,(他寫的詩)已經不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起(方仲永的情況),(舅舅)回答說:「完全如同常人了。

」 王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天得到的,遠勝過有才能的人。

他最終成為乙個普通人,是因為他受到後天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為普通人;那麼,現在那些天生就不聰明,本來就普通的人,而又不接受後天的教育,連普通都不如

我打了很長時間,望採納。

傷仲永的翻譯

翻譯 金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分 親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完...

《傷仲永》的節奏

金溪民 方仲永,世 隸耕。仲永 生五年,未嘗識 書具,忽啼求之。父異 焉,借旁近 與之,即 書詩四句,並 自為其名。其詩以 養父母 收族 為意,傳 一鄉秀才觀之。自是 指物作詩 立就,其文理 皆有可觀者。邑人 奇之,稍稍賓客 其父,或以 錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永 環謁於邑人,不使學。餘 聞之也...

第五課傷仲永翻譯,初一語文,第5課,傷仲永第三段,要一句話一個解釋 就是翻譯

譯 文金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母 團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣...