《夢中殺人》文言文閱讀,曹操夢中殺人文言文翻譯

時間 2021-10-14 22:28:29

1樓:混亂

雲的意思是說,宜的意思是適宜,幸的意思是幸好 翻譯是從此以後,曹操身邊的人都不敢接近他. 回答是 1曹操為了讓其他人相信自己會在夢中殺人,所以才殺了自己的僕人. 2刻畫了曹操疑心重,殘忍的形象,這在他殺掉自己的僕人中可以體現出

2樓:匿名使用者

魏武雲【雲,說】 2.宜慎之【宜,應該】3.所幸小兒【幸,寵幸】翻譯句子      自爾,左右莫敢近之。——從此以後,左右的人沒有敢靠近他的。

回答問題      1.文中曹操為什麼要殺自己的僕人?因為曹操怕僕人謀害他。

2.本文刻畫的曹操是乙個怎樣的形象?在文中是如何體現的?是乙個猜忌多疑的形象,他誤殺自己的身邊人,做夢都在懷疑別人要殺他。

3樓:小裙子

魏武帝年少時,和袁紹都喜歡仿效俠客的作為。他們為了看人家新婚,潛入人家的園中,晚上大叫「小偷來了!」屋裡人都出來了,武帝便抽劍劫持新婦,和袁紹往回走,找不著路了,跌到荊棘中,袁紹爬不出來,武帝又大叫:

「小偷在這!」袁紹急忙跑了出來,二人才沒被抓住。武帝又曾經說,別人要危害你,你必然心動。

他告訴身邊的侍者說,你拿刀秘密而來,我心必動,便要殺你。你出去不要說,我以後會報答你。侍者相信了,便被殺了。

想要**他的人再不敢做了。又,袁紹年少時,曾經叫人晚間用劍刺武帝,第一劍刺往下了,沒中,武帝想他再來一劍必定要高,他便緊貼床上,劍果然高了。武帝又說,我在睡覺時,你們不要輕易靠近我,你要走近,我便要殺人,這是不自覺的,左右侍者要小心謹慎。

後來,他假裝蹬掉了被子,對他很好的乙個侍者,慢慢地給他蓋上被,武帝便把侍者殺了。自那以後,都沒有敢靠近他的. 答案補充 武帝又說,我在睡覺時,你們不要輕易靠近我,你要走近,我便要殺人,這是不自覺的,左右侍者要小心謹慎。

後來,他假裝蹬掉了被子,對他很好的乙個侍者,慢慢地給他蓋上被,武帝便把侍者殺了。自那以後,都沒有敢靠近他的.求採納

曹操夢中殺人文言文翻譯

4樓:家

曹操多猜疑,深怕人家暗中謀害自己,常吩咐左右說:「我夢中好殺人,凡我睡著的時候,你們切勿近前!」有一天,曹操在帳中睡覺,故意落被於地,一近侍慌取被為他覆蓋。

曹操即刻跳起來拔劍把他殺了,復**睡。睡了半天起來的時候,假裝作夢,佯驚問:「何人殺我近侍?

」大家都以實情相告。曹操痛哭,命厚葬近侍。人們都以為曹操果真是夢中殺人,惟有楊修又識破了他的意圖,臨葬時指著近侍屍體而嘆惜說:

「丞相非在夢中,君乃在夢中耳!」曹操聽到後更加厭惡楊修。

巧段**文言文翻譯

5樓:的布塔塔

【譯文】

來陸雲離京出任浚儀自縣bai令。浚儀縣地處通往京城的du要道上,都zhi說不易治理。陸雲dao上任後,全縣安定,下邊的人騙不了他,市場上物價統一。

一次,有人被**,**沒有抓到,陸雲就拘捕了被害人的妻子,但沒有審訊她。過了十天,陸雲釋放了她,並暗中派人跟蹤。陸雲對去跟蹤的人說:

「這女人離去,不超過十里地,就會有乙個男人等候她,並與她說話,你就把這個男人抓來。」事情後來果然如此。一審問,那男人便認罪,說:

「我與此女通姦,一同殺害了她的丈夫。聽說她被釋放出來,我想與她說話,又不敢在離縣城近的地方見她,便在遠處迎候她。」於是,全縣的人都稱讚陸雲斷案如神。

吾好夢中殺人意思

6樓:匿名使用者

根據三國演義 第七十二回 《楊修之死》中的原文

操恐人暗中謀害己身,常分付左右:「吾夢中好殺人((改自這裡));凡吾睡著,汝等切勿近前。」一日,晝寢帳中,落被於地,一近侍慌取覆蓋。

操躍起拔劍斬之,復**睡;半晌而起,佯驚問:「何人殺吾近侍?」眾以實對。

操痛哭,命厚葬之。人皆以為操果夢中殺人;惟修知其意,臨葬時指而嘆曰:「丞相非在夢中,君乃在夢中耳!

」操聞而愈惡之。

就是說曹操怕有人暗殺他,就常對身邊的人說,他喜歡夢中殺人,凡是我睡覺的時候,你們不要靠近,,,,,,,,,這是曹操的計謀,防止人家暗殺他,故意說的

7樓:絕對凌度

哈哈,就是:我喜歡在夢中殺人咯

8樓:匿名使用者

故弄玄虛,不過我也喜歡曹操

文言文巧斷**

9樓:窗邊_暗雪

【原文】

歐陽曄治鄂州,民有爭舟相毆至死者,獄久不決。自臨其獄,出囚坐庭中,出其桎梏而飲食。訖,悉勞而還之獄,獨留一人于庭,留者色動惶顧。

公曰:「殺人者,汝也!」囚不知所以,曰:

「吾觀食者皆以右手持匕,而汝獨以左;今死者傷在右肋,此汝殺之明驗也!」囚涕泣服罪。

【譯文】

宋朝人歐陽曄(字日華)治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃完食物,善加慰問後再送回監獄,只留乙個人在大廳上,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:

「殺人的是你!」這個人不承認,歐陽曄說:「我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊胸部,這就是你殺人的明證。

」這個人才哭著認罪。

吾好夢中殺人用英語翻譯一下

10樓:蝶夢飛花舞隨風

吾好夢中殺人。

是一句文言文,現代漢語的意思是:我喜歡在夢中殺人。

英文翻譯:i like killing people in dreams.

重點詞彙

喜歡英文:like; love; enjoy; be fond of殺人英文:murder; homicide; manslaughter; kill a person

11樓:小飛燕

吾好夢中殺人

英文:i kill in good dreams。

文言文穿井得人翻譯,穿井得人文言文翻譯

穿井得人 原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第 其家穿井,告人曰 吾穿井得一人 有聞而傳之者曰 丁氏穿井得一人。國人道之 聞之於宋君 宋君令人問之於丁氏 丁氏對曰 得一人之使 非得一人於井中也。呂氏春和 慎行覽 察傳 註釋 選自 呂氏春和 慎行覽 察傳 溉汲 從井裡打水澆地。溉 音gai,...

精衛填海文言文閱讀堙讀音,精衛填海文言文翻譯

偽裝嘴角 精衛填海 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如鳥,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自姣。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺 而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出漹,東流注於 河 1.翻譯 北 向北 其 代發鳩之山 焉 不譯,補充音節 溺 被淹死 以 用...

《漢世老人》文言文如何翻譯?文言文漢世老人的譯文

譯文 漢朝的時候有個人,年紀大了卻沒有孩紙。家裡非常有錢,但他生性吝嗇。衣食粗劣,平時總是 天一亮就起床,天黑了才睡覺 他經營產業,聚斂錢財從不滿足,自己也不捨得花錢。有的人向他乞討,他又推辭不了時,便到屋裡取十文錢,從廳堂往外面走,邊走邊往下扣減。等到走出門後,只剩下一半了,他心疼地閉著眼睛將錢交...