穿井得一人文言文翻譯,文言文《穿井得一人》全文翻譯

時間 2021-10-21 05:16:33

1樓:匿名使用者

宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說:「我家打水井得到乙個人。

」有人聽了就去傳播:「丁家挖井挖到了乙個人。」都城的人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。

宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「得到乙個人使用,並非在井內挖到了乙個活人。」像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。

2樓:冰冷丶色調

您好:譯文:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。

等到他家打了水井,他告訴別人說:「我家打水井得到乙個人。」有人聽了就去傳播:

「丁家挖井挖到了乙個人。」全國人都把「鑿井得一人」這個訊息相互傳說著,一直傳到宋君的耳朵裡。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「得到乙個空閒的人力,並非在井內挖到了乙個活人。

」像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。

文言文《穿井得一人》全文翻譯

3樓:

《穿井得一人》

原文:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:

「吾穿井得一人。」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯文:宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:「我鑽一口井就是獲得乙個勞動力。」

有聽說的又傳給別人說:「丁氏鑽井得到乙個人。」本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。

丁氏對詢問的人說:「是一口井使我減少了乙個人的工作量,並非從井中挖出乙個人 。

這個故事就是告訴我們乙個道理,不要道聽途說,以訛傳訛,這樣會誤事的。

穿井得人文言文翻譯☆

4樓:百度文庫精選

內容來自使用者:搖啊搖

《穿井得人》原文及翻譯賞析

原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾家穿井得一人。」

有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」

求聞之若此,不若無聞也。

注釋①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裡打水。

③及——等到。

④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱「國」。

⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語。於:介詞:當「被」講,引進主動者。宋君:宋國國君。

⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當「向」講。

⑦使——使用,指勞動力。

譯文宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有乙個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:「我家打井得到乙個人。」

有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了乙個人。」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:「得到乙個人的勞力,並不是從井中挖出乙個人來呀。

5樓:王欣雁

及其家穿井的其的意思

文言文穿井得一人的古今異義。

6樓:帥氣的小宇宙

《穿井得一人》bai的古今異義:du

1、穿:

古義:挖zhi掘、開鑿。

今義:破、透dao。

原文專中的句子:吾穿井得一人。

白話屬譯文:我家打水井得到了乙個人。

2、國:

古義:國都。

今義:國家。

原文中的句子:國人道之,聞之於宋君。

白話譯文:國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。

3、道:

古義:講述。

今義:道理。

原文中的句子:國人道之,聞之於宋君。

白話譯文:國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。

7樓:敲黑板劃重點

《穿井得一人》的古今異義: 1、穿: 古義:挖掘、開鑿。 今義:破、透。 原文中的句子:吾穿井得一人。 白話譯文:我家打水井得到了乙個人。

8樓:周玉金是我

穿:古義是挖掘、開鑿,今義是把衣、鞋、襪等套在身體相應部位上。 道:古義是說,今義是道路。 對:古義是回答,今義是正確。

文言文穿井得人翻譯,穿井得人文言文翻譯

穿井得人 原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第 其家穿井,告人曰 吾穿井得一人 有聞而傳之者曰 丁氏穿井得一人。國人道之 聞之於宋君 宋君令人問之於丁氏 丁氏對曰 得一人之使 非得一人於井中也。呂氏春和 慎行覽 察傳 註釋 選自 呂氏春和 慎行覽 察傳 溉汲 從井裡打水澆地。溉 音gai,...

古文翻譯 穿井得一人,穿井得一人文言文翻譯

穆子澈想我 翻譯 宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說 我家打水井得到一個空閒的人力。有人聽了就去傳播 丁家挖井挖到了一個人。全國人都把 鑿井得一人 這個訊息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵裡。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...