翻譯下面古文,怎麼翻譯下面的古文啊

時間 2022-08-12 00:55:09

1樓:mg飛翼零式

漢高祖起事是與身邊跟從他的人開始的。傳說在泗河,就立號沛公。聚合起天下豪傑,讓他們的才能充分發揮。

在祥雲繚繞的碭山,穿著白色的衣服向上天祈禱封他做皇帝。高祖是天龍,是天上的星宿變成的,蛇在路上見了他都要避開讓路。項羽是負責聽從高祖的命令,背叛約定放棄功名。

在巴蜀之地稱王,實在是令人心中憤慨。三秦已經在北面了,五兵於是在東面。高祖在泛水登基,在咸陽修築宮殿。

威名傳揚四海,還創作大風歌。

2樓:豫賢真人

這一定是哪位大家作的辭賦,裡面好多字都不認識。

怎麼翻譯下面的古文啊!

3樓:匿名使用者

凡是建造園林,bai不比分是du在小村子還是在城市zhi

中,地理位置dao偏僻就是最好的選專擇,然後就開發樹林整修屬雜草。建造的景觀應當順其自然,如果是選在山溪附近就要栽種蘭草白芷之類的香草。……基業計畫應該是千秋萬代,圍牆要隱在藤蘿之間,房廊在林木間曲折蜿蜒。

在山上建造的樓閣中憑欄遠眺,放眼望去景色盡收眼底;在竹林掩映下的小屋尋到的清幽,正是醉人心神的地方。堂前的廊柱非常高大挺直,窗戶對著廣闊的空間:足以收納千頃的海洋,四季的爛漫時光。

梧桐和槐樹的樹蔭滿地滿庭;沿堤插滿垂柳,繞屋栽種梅花;在竹林中蓋個小茅屋,疏通了一條水源的風景;在山前設定錦繡色彩,突出了萬丈高山的翠色,雖然這些都是人工建造設計的,卻好像是自然生成的一樣。

這是我自己翻譯的,沒有參考任何書籍,你可以參考一下!

4樓:鐵死角

大凡要建造園林,不論村鎮,以選擇地理位置偏遠一些為優,種植樹木並版加以修剪使之錯落權有致;景色要因地制宜,流水與植物交相輝映。園徑開闢於花木山石之中,賦園居生活以清閒超脫之美,圍牆隱匿於叢林之中,房屋建設於綠茵之下。山高處亭樓,極目遠眺;竹林中尋幽,醉心其間。

窗牖居高,視野空靈;盡收千頃汪洋,四時花開。梧桐樹蔭遍地,槐樹當庭而植;沿河堤遍植垂柳,繞屋外廣種寒梅;於竹篁之中結廬而居,開一派先河;以綿延群山為屏障,賞千尋連綿翠色,儘管這都是人為的作品,也仍像是天然而成

這是我辛辛苦苦翻譯的,請樓主一定要給分哦(*^__^*)

5樓:匿名使用者

有人翻譯過,不copy費腦子了,拿來主義:

大凡要建造園林,不論村鎮,以選擇地理位置偏遠一些為優,種植樹木並加以修剪使之錯落有致;景色要因地制宜,流水與植物交相輝映。園徑開闢於花木山石之中,賦園居生活以清閒超脫之美,圍牆隱匿於叢林之中,房屋建設於綠茵之下。山高處亭樓,極目遠眺;竹林中尋幽,醉心其間。

窗牖居高,視野空靈;盡收千頃汪洋,四時花開。梧桐樹蔭遍地,槐樹當庭而植;沿河堤遍植垂柳,繞屋外廣種寒梅;於竹篁之中結廬而居,開一派先河;以綿延群山為屏障,賞千尋連綿翠色,儘管這都是人為的作品,也仍像是天然而成

6樓:匿名使用者

大多建林造院,不分村落城池,選合適地里是取勝的條件。

請翻譯下面這段文言文

7樓:星辰

沈宣詞嘗為麗水令,自言家大樑時,廄常列駿馬數十,而意常不足。咸通六年,客有馬求售,潔白而毛鬣類朱,甚異之,酬以五十萬,客許而直未及給,遽為將校王公遂所買,他日,謁公遂,問向時馬,公遂曰:「竟未嘗乘。

」因引出,至則奮眄,殆可跨,公遂怒捶之,又僕,度終不可禁。翌日,令諸子乘之,亦如是;諸僕乘,亦如是,因求前所直售宣詞,宣詞得之,復如是。會魏帥李公蔚市貢馬,前後至者皆不可,公閱馬,一閱遂售之,後人飛龍,上最愛寵,為當時名馬。

①沈宣詞曾經當過麗水縣令,自己說家住大樑(河南開封)時,馬廄裡經常排列著幾十匹駿馬,但自己認為這還不夠。咸通六年,有個客人有一匹馬要賣,馬很乾淨,毛色純白,但鬃毛有點像紅色,沈宣詞認為這十分奇異,答應給50萬文錢,客人答應了但沈宣詞錢還沒有給,馬就被將校(軍官)王公遂買下了。另一天,沈宣詞拜會王公遂問過去的那匹馬,王公遂說:

「我竟然還沒有騎過呢。」於是(命人)將馬牽出, 沈宣詞和王公遂二人到馬前面時,這匹馬不振作十分沒有精神(眄。解釋為斜眼看,這裡表示沒有精神),大概不能跨騎。

王公遂憤怒的捶打馬匹,又讓馬去駕車,猜測肯定禁受不了。第二天,讓幾個兒子去騎這匹馬,情況和昨天一樣,讓家僕去騎,也是一樣。於是以原來的**賣給沈宣詞,沈宣詞得到這匹馬,情況還是一樣。

當時正值魏地的主管(魏帥,因唐玄宗在各地廣設節度使,此官職為軍職,故也稱之為大帥,魏帥,即汴梁節度使,主管今天河南一帶,不包括東都洛陽)李公蔚買上貢的馬,前前後後來的馬都不行,(後來)李公蔚**這匹馬,一看就買下來了。後來進入飛龍(唐朝御馬監有六個馬廄:飛龍、祥麟、鳳苑、鵷鑾、吉良、六群。

唐馬政,由「仗內閒廄」管理御用馬匹,其下包含六廄:飛龍、祥麟、鳳苑、鵷鑾、吉良、六群。管理的使職名先後有群牧使、閒廄使、飛龍使。

),皇上最寵愛它,成為當時的名馬。

麗水縣令沈宣詞,說他家居在大樑(今開封)時,其廄中養有駿馬數十匹,但並不滿足。咸通六年(865)又欲以五十萬錢購良馬,未定之間,馬已轉售李公蔚,後人飛龍廄,成為當時名馬。可見其時官吏宅第有養駿馬達數十匹者。

8樓:匿名使用者

個人感覺第一條翻譯還行,但幾個點我有點疑惑

1、客許而直未及給,遽為將校王公遂所買

既然答應賣給別人了,怎麼悔信?我看「直」應通「值」指錢。是說錢還沒給所以換買主也是可以理解的。

2、那馬是懶得起來給人騎又不是不能駕馭,換這麼多人去騎想做什麼?難道是換人騎那馬就勤快了?我想可能是那馬不能駕馭,有證:

奮眄是說眼睛怒睜,眄是斜眼,但此處可理解為異常的眼睛怒睜,殆,古有百戰不殆,是說沒有危險,毫無懸念,殆就是說危險了。

3、度終不可禁,不是「公遂覺得這樣也不行,於是就將馬關了起來」,個人覺得是說那馬的這種性質(頑劣)最終沒能被約束住,度,子古文中表達一種事物的外部氣質,禁,是被禁錮的意思。如果要翻譯成第一條那樣的 那文言因該為「度終不可,禁」。

4、因求前所直售宣詞

直通值 就是說公遂駕馭不了就尋求了以前的**轉賣給了最初要此馬的宣詞。

這文章大部分翻譯不難,可以看回答的詞條解決,我不求分,只是提拙見望樓主思考後取捨!當然若覺得有道理給點小費也不枉費我心思。

翻譯下面句子

9樓:一線口語

ferryboats ply across the english channel.

渡船定期往返於英吉利海峽。

10樓:

ply 定期地來往(船、車等)

輪渡定期來往於英吉利海峽。

翻譯下面的古文

11樓:匿名使用者

知識學得不紮實,與朋友討論時不能說到關鍵點。每次說出乙個觀點和看法,無非都是一些空泛之談。對自己有益,對他人也無益,這種情況都是因為自己學的知識不紮實,沒有搞清楚知識的關鍵點在**。

12樓:匿名使用者

學問不實在,與朋友交流不能到位,每次說出的論斷,都是泛泛之談。對內,對自己沒有好處,對外,對他人也沒有好處,這都是自己的不實在,不知道要領在**。

13樓:終是我的貓

由於朋友能夠在學問上相互切磋,在品德上相互砥礪,在事業上相互支援,我國古代有見識的學者常能突破長幼、「貴賤」等的限制,廣泛地結交朋友。

在封建社會,長幼之分是嚴格的。

翻譯下面文言文。

14樓:匿名使用者

試著翻譯,希望bai對你有些du許幫助啦

譯文zhi

:曹操攻破冀州dao之後專,親自前往袁紹的墓前設下屬祭品,再拜之後哭得十分悲傷,曹操回頭對其他**說:「過去我與袁本初一起起兵,本初問我說:

『如果事情不成功,你認為**可以據守呢?』我問他:『您認為怎麼樣呢?

』本初說:『吾向南佔據黃河,向北阻斷燕代,兼併沙漠地方,那麼向南就可以爭奪天下,大概就可以成功了!』吾說:

『吾憑藉天下謀士的智力,以合適的方法來駕馭他們,沒有什麼事情做不到的。』這句話還如昨天說的一樣啊,而現在本初已經去世了,我不能不為他傷心流淚啊!」

請翻譯下面的古文

15樓:子房志亡秦

為山者基於一簣之土,以成千丈之峭;鑿井者起於三寸之坎,以就萬仞之深基本解釋:

見北朝·齊·劉晝《劉子·崇學》。

為:指堆,造。基於:

開始於。簣(kuì潰):竹製的容器。

峭:陡直的岩壁。三寸之坎:

喻很淺的小坑。就:成。

萬仞:喻極探,古以七尺或八尺為一仞。這幾句大意是:

堆造山的人開始於一筐泥土,而成陡高的峭壁;鑿井的人從挖很深的土坑開始,而成極深的井。

從極細微的積累開始,只要堅持不懈,必然成就事業。如果輕視初始的細微積累,不屑於平日的具體努力,而企圖於一朝之間突然成就大事業,大學問,那只能是白日作夢。可用於勸學及謀事。

16樓:文以立仁

鑿井者,起於三寸之坎,以就萬仞之深。

三寸之坎:喻很淺的小坑。就:成。萬仞:喻極深,古以七尺或八尺為一仞。

大意:鑿井的人,總是從很淺的土坑開始,然後挖出極深的井。

請翻譯下面一段古文

17樓:花葉萬年青

斷句: 郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:「餘病矣!

」張侯曰:「自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!

」緩曰:「自始合,苟有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!

」張侯曰:「師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?

擐甲執兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!」左並轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。

齊師敗績。逐之,三周華不注。

翻譯: 郤克被箭射傷,血流到了鞋上,沒有中斷擂鼓,說:「我受重傷了(古代病重、傷重、飢餓、勞累過度造成體力難以支援,都叫『病』)。

」解張說:「從一開始交戰,箭就射進了我的手和肘,我折斷射中的箭桿繼續駕車,左邊的車輪都被我的血染成了黑紅色,我哪敢說受傷?您(『吾子』比『子』更親切些)忍著點吧!

」鄭丘緩說:「從一開始接戰,如果遇到地勢不平,我必定下去推車,您難道知道這些嗎?不過您確實傷勢很重難以支援了。

」解張說:「軍隊的耳朵和眼睛,都集中在我們的戰旗和鼓聲,前進後退都要聽從它。這輛車上只要還有乙個人鎮守住它,戰事就可以成功。

怎麼能由於傷痛而敗壞了國君的大事呢?穿上盔甲,手執兵器,本來就抱定了必死的決心,傷痛還不至於死,您(還是)努力指揮戰鬥吧!」解張將右手所持的轡繩並握於右手,騰出右手接過郤克的鼓槌擂鼓。

張侯所駕的馬狂奔起來(由於單手持轡無法控制),晉軍跟隨他們。齊軍崩潰。晉軍追趕齊軍,饒著華不注山追了三遍。

下面文言文怎麼翻譯?

18樓:

夫人一定有不忘記貧賤之心,然後可以身居富貴。方信的飢餓而吃到老婦人的,太疲憊了了,而且吃並且說:「如果富貴,當千金酬謝你。

」他說:「我是可憐公子王孫才吃,難道希望報答?」那老婦人的,我能使千金的回報,不忘記貧賤。

而信一碗誅殺項羽他的態度多麼巨集大如果您的回答我薄的智慧型反而出那位老太太下了。相信他打敗了齊國的,以假王請求,高祖大怒,用子房說 於是王以齊。此後,高祖急於消滅項羽,韓信等人的軍隊不到,使人話多與之地,於是韓信和彭越報進軍,信的憐憫心勝,不過這了!

高皇帝的提信而想殺了她,在這斷時間了!夫人我為君主立大功,而以土地和爵位為重要的,已經讓他的君主不能忍受了。所以此後雖然沒有報告的話,也遭禍。

範蠢為越謀吳國,勾踐分割土地來封,距離的海上,領導人知道他們沒有別的志向。真的不知道從這,病從抑制 ,已經讓他們的君主不能忍受了。為了以後即使這樣沒有報告的話,的遭遇災禍。

範蠢為越謀吳國,勾踐分割土地來封,距離的海上,領導人知道他沒有區別的志向。。真的不知道道從這,病從抑制

翻譯下面一段古文,請翻譯下面一段古文

延續美麗的開始 李允則,字垂範。小時候就因其才氣和謀略而聞名,後來以其祖蔭被補授為衙內指揮使,又改為左班殿直。多次升遷為供備庫副使 潭州知州。將要動身,真宗對他說 朕在開封時 宋時稱開封府之官署為南衙 畢士安曾對我說起你的家世,所以現在把湖南交給你去掌管。湖南一帶大多是山田,可以種植粟米,但山民由於...

求翻譯下面這篇古文,謝謝了

四月己未日,皇上對身邊的大臣說 我常常思考養育百姓的道理,卻始終沒有得到要點。你們幾個給我陳訴一下你們的意見吧。來濟回答說 從前齊桓公外出巡遊,看到一位飢寒交迫的老人,命令人賜給他食物,老人說 希望賜給全國的飢餓的人啊!齊桓公又命人賜給他衣服,老人又說 希望賜給全國的寒冷的人啊!齊桓公就說 我的倉庫...

請幫我翻譯下面的古文,要快,請幫我解答一下面的習題以及翻譯一下文言文!!

黃袍怪叔叔 基本上 看書 先必須 熟讀 熟到 使書中的語言都像出自我的口中。接著 細心的思考 達到使書中的中心思想都像發自我的內心,然後 可以有所獲得。古人說,讀書百遍,其義自現 綜合下句,這句不用翻譯 就是說讀得熟,則不用解說,自己就知曉其中的含義了。我 這裡的 常 寫錯了 應該是 嘗 曾經說,讀...