翻譯外國電影,構成盜版罪,你怎麼看

時間 2021-07-14 08:59:10

1樓:匿名使用者

要理清這個問題,建議查一下中國著作權法(**:“http://www.

id=6938”)裡的相關規定。

比如 :

第十條第五款,

第十二條,

第二章 著作權 第四節 權利的限制,

第五章 法律責任 第四十五條 第(五)款

然後自己可以基本判斷,即便有不妥,但責任多大?

比如:該電影是否為 “外國人的作品首先在中國境內發表的,依照本法享有著作權。

外國人在中國境內發表的作品,根據其所屬國同中國簽訂的協議或者共同參加的國際條約享有的著作權,受本法保護。“

即,1)是否在中國首發?而其他國家地區尚未發表的?2)其所屬國是否與中國簽訂有協議(通常為版權保護協議)?

3)你是否以營利為目的?4)你是否是主動作為?還是別人找你幫忙?

等等。供參考。

2樓:可欣知識小屋

要看是否以營利為目的。這就要分三種情況:

一、如果翻譯了外國電影之後,製作成字幕,刻成光碟用於**營利就構成。

二、翻譯後不為營利,只是基於興趣上傳至公眾平臺等,不構成但也需要承擔相應的侵權責任。這裡有可能侵犯著作權人的翻譯權、修改權、複製權、發行權和資訊網路傳播權。所以要想翻譯並共享給大眾,最好取得著作權人的授權。

三、翻譯供個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬。但僅供個人使用,當然該個人可以解釋為本人、家人及朋友。

關於外國電影的翻譯的問題!!

3樓:無聊老生

4樓:廣嘚好

www.verycd.com+www.shooter.cn

還有,搜尋電影不是靠網

5樓:匿名使用者

去看一下-- 飛鳥影苑 吧~~

我看過它翻譯的很多電影都蠻不錯的,

像是加勒比海盜之類的。。

一般我都在高清晰專區下。

6樓:

你的意思到底是看已經中文配了音的,還是看中文字幕?看

配音看了都爽!如果是看配音你這種心情還是可以理解的!配音一定要翻譯好一點,準一點,配音配好一點,要準確表達出原版的意思來!

美國看電影都是不打上字幕的,很多的亞洲明星到好萊塢拍片都是說英文的,美國人看不看你說外語打上字幕!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

電影名字如何翻譯?翻譯的一個電影名通用,有什麼規則嗎?

7樓:否矣

電影標題要吸引人,和內容有關,而且要符合**國家習慣

為什麼外國電影翻譯成中文的版本對話上總會出現一些差錯甚至意思改變以及對原話內容亂加亂減的現象?

8樓:匿名使用者

不是這樣吧,大部分都能完美的翻譯過來,可能你看的是新上線的,翻譯質量比較次,但是大部分電影是可以完美翻譯的

幾部特警電影!(外國的),推薦幾部特警電影!(外國的)

狐玄冷影 反恐特警組 s.w.a.t 異形 系列 鐵血戰士 特種小分隊與外星人戰鬥 物極必反 我很喜歡。反映聯邦調查局人質拯救隊的 勇闖奪命島 攻克要炸毀城市的反叛特種兵 太陽之淚 特種小分隊野外作戰 海豹突擊隊 黑鷹隕落 經典,美國三角洲特種部隊的 星河戰隊 科幻,部隊去消滅外星怪物 野戰排 黑超...

請問這外國電影的名字,請問這外國電影的名字

片 名 勇敢人的遊戲 類 型 科幻片 地 區 歐美 片 長 90 分鐘 演 員 羅蘋.威廉士 喬納森.海德十二歲的男孩阿蘭生長在乙個有錢但無愛的家庭中,他早想找機會逃走。一天,他在父親的製鞋廠裡無意發現了乙個精緻的 朱曼吉 遊戲箱。阿蘭匆忙回家,迫不及待地開啟箱子,恰巧,他的好友薩位來找他,於是兩個...

外國老電影名字,求一部外國老電影的名稱

的士飈花 taxi 2004 的士飈花 taxi 2004 主演 奎恩 拉提法 吉米 亨利 西蒙斯 珍妮弗 艾斯波西多 吉賽爾 邦辰 劇情簡介 話嘮貝爾 奎恩 拉提法 queen latifah 飾 是一個典型黑人女人,有一個感情穩定的男友傑西 亨利 西蒙斯 henry simmons 飾 因為厭倦...