請幫忙把下面的中文翻譯成日文,謝謝

時間 2021-10-14 23:47:33

1樓:匿名使用者

彼女(かのじょ)を慰(なぐさ)めてあげて、家屋(かおく)とか、生活(せいかつ)とか、すべて問題(もんだい)ではなく、これからますます良(よ)くなりますよ・

.なぐさめる【慰める】:〕安慰,寬慰;使快意,使舒暢、慰問,慰勞;撫慰,安慰

.家屋(かおく):主要指房子

比如房奴:家屋の奴隷

家(いえ):更傾向是家的概念

.これから:接下來

.ますます:越來越

2樓:匿名使用者

楽しい時家を膨らませていた生活が問題ではないすべてはますます承知しました

3樓:

彼女(かのじょ)を慰(なぐさ)めてあげて、家(いえ)とか生活(せいかつ)なんか問題(もんだい)ないから、これからますます良(よ)くなりますよ・・

4樓:彥傑

彼女に愉快につけさせます 家の生活はすべて問題ではありません すべていずれもますます良くなります

5樓:強仁大愛

彼女を楽しませて、家も生活も問題じゃなくて、全部よくになったから。

6樓:在日族

彼女に楽しくさせといて、住宅と生活は全部問題なし、全てすぐにますますよくなるから!

彼女(かのじょ)

楽(たの)しく

住宅(じゅうたく)

生活(せいかつ)

全部(ぜんぶ)

問題(ねんだい)

全(すべ)て

請幫忙將下面這句中文翻譯成日語,謝謝~

7樓:匿名使用者

友達と一緒にsnufkinのイラストを完成させました。彼女は人物畫の下書きをしただけで、それ以外のすべては私が描きました。動き方は上手く描けなかったけど、でもsnufkinって本當にもえもえなんですよね。

人物線稿和隨手,不知道這兩個單詞的日語的專用詞彙。大概意思翻譯了一下。如果有人知道的話求普及一下。

誰能幫忙把下面這句話翻譯成日文謝謝:我會努力做好工作職責範圍內的每一件事。

8樓:匿名使用者

責任を持って仕事に関する各職務をしっかりとこなしていくように努めます。

通常我們面對上司都會這麼說。呵呵

希望能幫上您哦。

9樓:森林之黃

我會努力做好工作職責範圍內的每一件事。

責任を持って仕事に関する各職務をしっかりとこなしていくように努めます。

10樓:匿名使用者

私は自分の職責(或 役目)を立派に果たすように頑張ります。

職責(しょくせき)

役目(やくめ)

11樓:匿名使用者

私は??の??內ですべてを行うために??りたいと思います

把下面的中文翻譯成日語,拜託了,把下面的中文翻譯成日語,拜託了 抱歉,我自己就10分了

今天,唯的單曲 raise 就要發售了 期待很久了呢 由於家庭條件的的制約 買不了這張 感到很抱歉啊 今日 唯 曲 raise 販売 開始 長 間 期待 家庭 制限 買 本當 申 訳 本來因為某些事 我開始厭倦了這個世界 那時候 神樣 帳 才剛開播 不知道是 還是唯的影響 我逐漸認識到自己存在的意義...

誰能幫我將下面的中文翻譯成日文啊

新銳雜家 返事 下 完全 予算 計算 必要 少 待 色合 pc 変 思 國際色 番號 教 幸 存 fob sz dhl 受 入 cif 遠慮 宜 突然 英語 違 英語 解釈 思 以上。違 英語 解釈 思 因為我想若雙方理解有什麼出入的話,是否還能用英語來解釋下 不好意思擅自加上此句,但個人覺得這樣說...

請幫我把中文翻譯成日文,謝謝你,請幫我翻譯成日文,拜託 謝謝你

明白,以後都不說 了。二度 口 出 呵呵,是啊,我和悠君是好兄弟。悠君 僕 仲間 沒有人能破壞我們的關係。僕 友情 誰 破壊 我們兩個人之間的羈絆會越來越密切,越來越鞏固。仲良 続 強 你身體這麼好,我就放心了。元気 私 安心 因為悠君如果生病了,我卻中國,沒辦法到日本去看望你,我會很擔心的。仮 悠...