求日語大佬翻一下面這段話,急用感謝了(不要機翻)

時間 2021-09-14 18:43:44

1樓:語弦

大學に出ない日は、私は真砂町の阪をのぼって、壱岐阪の上に出た。

(不去大學的日子裡,我就登上真砂町的坡上,再上到壱岐阪上面去。)

私は、そこで立ちどまって富士を見た。

その富士は図書館から見る富士には及ばなかったが、やはり美しい姿であった。

(我站在那裡看到了富士山)

(那裡看到的富士山,沒有在圖書館看到的富士山棒,但依然很美。)

私はしばらく富士を見つめていたが、ふと気づくと私の立ちどまった町かどに、下宿か旅館らしい立派な二階建てがあった。

(我久久地注視著富士山,忽然意識到我站立著的這個城鎮的一角,有一個下榻旅館,是一個不錯的二層建築)

何気なくその看板を見ると、その看板には富士見館という屋號がかかれてあった。

不經意間看了一下旅館的招牌,那個招牌上寫著富士見館的屋號。

「ああ、この富士見館なら、たしかに當士が見える」私は思わずそう獨りごとをつぶやいていた。

(啊,如果這個是富士見館的話,這的是名副其實,最適合觀賞富士的旅館了。)

そして、母が考えている私の下宿は、こんな下宿ではないかと、ふっと思った。

(然後,忽然想到,或許,媽媽考慮的我的下榻住所的話,就是這樣的住所吧。)

すると、笑いが腹の底からこみ上げてきて、私は、道をとおる人が不思議そうに笑っている私を見つめるほど、聲をたてて笑った。

(這樣一來,不禁開懷大笑,路人奇怪地看著大笑的我,我就越發地笑出了聲。)

だが、笑っているうち、私の笑いは、私の頬に淋しく凍りついてしまった。

(但是,笑著笑著,我的笑容在我的臉漸漸地凝結為一個落寞和孤獨。)

2樓:金牛座陳

不上大學的那一天,我登上了真砂町的坡,走出了一個岐阪。我在那裡站起來看了富士。那富士山雖然沒有從圖書館看到的富士山,但還是很美的樣子。

我暫時富士見填塞了,突然發現我站住了町紅,下宿?好像站的旅館優秀的二階建造了。無意中看到了那個牌子,那個招牌上有一個叫富士見館的屋號。

“啊,這個富士見館的話,確實能看到本士”我不由得這樣自言自語。然後,媽媽認為我的下宿,這樣的下宿嗎,忽然在想。然後,笑就從肚子的底部湧上來,我笑著笑著說,在路上的人不思地笑著的我。

但是,在笑的時候,我的笑容寂寞地凍住了我的臉頰。

求日語大佬翻譯一下下面的一段話(急用感謝,不要機翻,不要機翻)

3樓:該如何愛主

私の名來前はaで、15歳、高校二年自生です。スプリングのシーズンが大好きです。音楽もも上手です。

私十歳の時、両親はなくなった、今お祖父さんと一緒に暮らしています。

今日は幼なじみbさんの誕生日です。手造りのお花はプレゼントとしてくれるつもりですが、彼からの**で彼は癌にかかることを知らせました。

私ずっと彼に守って、諦めないように頑張って下さいって返事しました。

一年間後、bは事故で目を覚めて、10歳のaと會いました。頭の中にaに関わることを思い出します。

この時、おじいさん呼び覚めの聲を聞こえました。夢ですね。『この時間だ、早くないといけないぞ』

學校へ行く途中にちょっどbと會った、先ほど夢に內容伝えました。彼もびっくりしました。學校に著き、遅刻で、先生に今後是非遅刻ないことを約束しました。

4樓:匿名使用者

私はaと申抄します。今年、襲15才で、高校二年生です

。春という季節が大好き、音楽も得意です。10才の年、両親がなくなって、今は祖父と一緒に住んでおります。

幼なじみの友、bさんがいて、いわば今日ちょうど彼の誕生日です。手作りの花を送ろうと思っていますが、このとたん、bから**が來て、なんとガンに癌にかかったと通告。ずっとそばにいるから、諦めないでねとすぐ話しました。

一年後、bが事故に巻き込まれ、目を開けたら10歳のaを見つけ、かつてのaの記憶が浮かんできました。。この時、祖父に起こされ、まさか夢でした。「もうこんな時間よ、早くいかなきゃ。

」學校に向かう途中、偶然にbに出會い、先ほどの夢を話して、彼もびっくりしました。學校について、遅刻で先生に怒られ、これから絕対遅刻しないよと先生に約束して、座席に戻りました。

5樓:必能

由陝西省文物局主辦,陝西歷史博物館與秦始皇帝陵博物館承運的“帝國鐵騎,陝西國寶系回列特別展覽,答秦跪射俑”(我沒有聽說過這次展覽,應該有官方稱呼,抱歉可能譯得不對),今次在陝西歷史博物館國寶廳對民眾開放,在秦兵馬俑中發現的唯一一具跪射俑”綠面俑“,引起了無數參觀者駐足。

這尊綠面俑,是2023年在秦始皇兵馬俑二號坑東北部的跪射俑方陣中發現的,除頭髮、鬍鬚、雙眼為黑色外,面部全部塗以綠漆,極為罕見,這尊秦俑的出土發現,在學界引起了轟動,針對該俑面部為綠色的原因,專家學者們了持續研討。除綠面俑之外,本次展覽還通過展示板、多**、交流技術等方式,對跪射俑及秦代雕刻藝術、軍事等背景的故事做了深層的挖掘講述,參觀者能夠近距離感受美麗的兵馬俑與深奧的秦文化。

據說明,跪射俑是秦弩兵的一種,其出土從史實層面充分證明了秦兵在冷兵器時代擁有弩兵這一事實。據考古資料所述,秦俑是在燒成後整體上色的。即便在兩千多年後的現在,也能夠確認絕大多數的秦俑有上色痕跡。

求日語大佬翻譯一下這段話(急用感謝,不要機翻) 200

6樓:匿名使用者

今まで覚baiえている、私と日du本語の初めてzhiの出會いは中學一年生のdao夏休みの時。

版あの日の權私はいつものように家でゴロゴロしました。偶然テレビのアニメを見た、すぐに激しい戦闘シーンに惹かれて、ずっと見ていた。その時間過ぎても、私も夢中していた。

この後のストーリーを見るため、自己でインタネットに探した。あれは日本のアニメのことを知るか知らないかのうちに、すぐに惹かれた。私と日本語のストーリーは、ここで始まりました。

7樓:匿名使用者

可你起哇,啥雷得喲…

求日語大佬翻譯一下下面這段話,急用謝謝了(不要機翻) 200

8樓:y原味少女心

我至今仍清楚地記得死去的母親最後寫的那封信。那個,——這次你住的住處也能看見富士山嗎?媽媽以前也聽說過從東京能看到富士山,每天都能看到那美麗的富士山……

急用的話,先用吧,機翻的。

求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話(不要機翻),急用,謝謝了!!很急! 200

9樓:匿名使用者

這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號中是我為了方便理解做得補充說明:

“(告白內容被你截掉了)”我被告白了。我其實只是一心想要多交好友,於是哪怕只是說過一兩句話的男孩或女孩,我都想要和他們握手、擁抱,甚至於親吻(多半是親吻臉頰)。(作者只是按照西方習慣用這種方式表示親近而已,結果女孩誤解對自己有好感於是被告白了,其實作者連做夢都沒有想到會被告白)

當然了,多次遭到不同物件得嚴厲拒絕,我總算是明白過來日本人壓根不願意被用那種舉動對待(不願意上文說的又是握手又是擁抱甚至親吻)。可是為時已晚啊,我已經被周圍的人紛紛責罵“擁抱魔”“親吻狂”,還被冠上了“色鬼”“登徒子”這種當時的我根本不知是何意的名號。我也深刻的認識到:

在日本,普通的人際關係當中身體接觸就意味著性的意味,甚至於很多人認為性是骯髒不堪、下流的。這樣的話,我這具已經被我國文化浸染的身體,豈不是要封印起來才好?

10樓:阿雨

當然,在根據數次被不同物件強烈拒絕的反應來看,我體會到了日本人對於不去做那樣的事會到說討厭的程度。但為時已晚,我的周圍交織著【擁抱魔】、【接吻男】這樣的罵聲,甚至於像【色鬼】、【下流】這樣的,當時的我還不知其意義的話語也開始被拋過來。我深深地體會到在日本通常的人與人之間的關係中,身體上的接觸馬上會帶上性的意義,甚至於覺得性是一種下流的,低俗的事物的大有人在。

這樣除了把我自己文化上的身體徹底封印以外別無他法。

11樓:匿名使用者

我被告白了,盧卡塔。“。沒錯,我一心想增加七個朋友的心,對稍微會說話的男孩和女孩,都要求他們握手,擁抱她,甚至親吻她.?

當然,由於經過數次的、來自不同對手的強烈的排斥反應,讓日本人深知日本人不會做這樣的事,但是。時間已經來不及了,在我周圍,有“擁抱魔”和“接吻者”等罵人的話語飛來飛去,“**”。在當時的“h”字裡,我被一個莫名其妙的詞所矇蔽了.

——在日本通常的人際關係中,身體上的接觸,立刻就具有性的意義,更何況是性厭惡。極力體會到許多人感到下流這隻能封印整個自己的文化身體.去見里君朋友吧

12樓:蝦米劉

我接受了勒卡塔的告白。是的,我是想要更多的朋友,無論是對稍微交流一下的男孩還是女孩,都想要握手,擁抱,甚至是甜蜜都想要接吻。

當然歷經幾次,不同的物件不同,日本人開始強烈的排斥這樣的事情,時間來不及了,我的周圍出現“色魔抱我”“接吻男”等謾罵的語言是飛來飛去,“色鬼”,“黃色”當時的我是不知道這些話語的意義的。通過在日本通常的人際關係,我深刻體會到身體接觸會馬上產生性方面的意義,甚至有很多人會感到性是下流的、低賤的。現在,這個只能將自己的文化身體整個封印起來。

求日語大佬翻譯一下下面這段日語(急用感謝,不要機翻啦) 200

13樓:夜之君主

我去!這也太長了吧,你最好一段一個問題,一般人沒這個耐心。。

求日語大佬翻譯一下**中的一段日語(急用感謝,不要機翻) 200

14樓:巨蟹

翻譯如下:(純手工打字翻譯的)

日語原文:「かわいい」が海を渡り、グローバル化が進行してゆく世界にあって國境をを越えて受容され、巨大な娯楽產業として発展していった例を挙げてみた。それではこうした動向は日本文化の流れの中でどのように位置づけられるだろうか。

「かわいい」は日本文化に深く根ざした特殊なものであるゆえに珍重されるのだろうか。それとも世界中の人間が享受しうる、ある種の文明的普遍性をもっているがゆえに、彼らに受け入れられるのだろうか。以下ではこの問題をとりあげてみたい。

中文翻譯:列舉了“卡哇伊(可愛​的表情)”跨過海洋,在全球化程序的世界中超越國境為人們所接受,而發展成了一項巨大的娛樂產業的例子。那麼,這樣的動向在日本文化的潮流中被置於一種什麼樣的位置呢?

是不是由於“卡哇伊(可愛​的表情)”是種深深紮根於日本文化之中特殊的東西而被珍重了嗎?或者,因為它們具有世界人類可以享受的某種文明普遍性而被​接受的呢?下面我們來提出這個問題。

注:「かわいい」= 可愛,可愛的,可愛的表情,一詞,現已不廣泛的直譯成“卡哇伊”。

求會日語的大佬幫忙翻譯一下這句話 (不要機翻)很急 謝謝。

15樓:小滿

譯文:世界號碼下四位,投稿日期,其他的說法都是平假名。

16樓:匿名使用者

不是句話,就是字母堆在一起。

幫忙翻譯一下這段話,求大神把這段話翻譯一下

東方細雨 因為我們不知何時會離開世界,所以我們總認為生命就像一口不會枯涸的井。每一件事都僅僅會發生若干次,甚至更少。你會有多少次在回憶中記起你童年中的某個午後,某個深刻在你生命中讓你無法將其抹去的午後。也許四次,也許五次或者更多?也許沒有那麼多次。你會有多少次看到滿月升起?也許二十次。而且現在看來好...

請哪位日語高手幫我翻譯一下下面這段話,不勝感激!因為本人財富值不多,只能給,非常抱歉

塞壬之淚 挪威的森林 啊 很懷念 電影實在不敢恭維 木月 死 渡辺 彼自身 木月 直子 歪 三人 輪 世界 生 続 自分 抜 出 他人 入 輪 彼自身 最 相応 世界 思 木月 死 輪 壊 以來渡辺 生 分 木月 死 渡辺 未 彼自身 木月 直子 歪 3人世界 中 自力 抜 出 他人 三人世界 加 ...

請幫忙翻譯一下下面這段話

a person s life is limited,how to make a limited life flies full rich,colorful,how to make a limited life drift with the fragrance shining out of the ...