《曾子妻之市》這篇文言文的解釋和題目

時間 2021-09-12 06:33:54

1樓:迷失

譯文:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:"你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。"

曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:"我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了。"

曾子說:"小孩不可以哄他玩的。小孩子並不懂事,什麼知識都需要從父母那裡學來,需要父母的教導。

現在你如果哄騙他,這就是教導小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是教育孩子成為正人君子的辦法。"

說完,曾子便殺了豬給孩子吃。

1.(1)之是去,到的意思

曾子之妻之市文言文中的耳是什麼意思

2樓:金鑽喜林芋

特與嬰兒戲耳。耳,語氣助詞,罷了,而已。

一、原文:

曾子之妻之市,其內子隨之而泣容。其母曰:「汝還,顧反為女殺彘(zhì)。

」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳。

」曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。」遂烹彘。

——(選自《韓非子·外儲說左上》)

二、翻譯:

曾子的妻子要到集市去,她的兒子跟在她後面哭。他母親(曾子的妻子)說:「你回去,等我回家後殺豬給你吃。

」妻子從集市回來,曾子就想抓住豬把它殺了,妻子阻止他說:「剛才只不過是和小孩子開玩笑罷了。」曾子說:

「孩子是不能隨便戲弄的。小孩子是不懂事的,等父母去教育他如何學習,聽從父母的教導。如今你欺騙他,這是教他學會欺騙。

母親欺騙兒子,兒子就不會相信母親,這不是教育孩子該用的方法。」於是就把豬煮了(給孩子吃)。

三、點評:言不信者,行不果。

曾子之妻之市,其子隨之哭泣這是哪片文言文的內容

是曾子殺彘 曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰 汝還,顧反為汝殺彘。妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰 特與嬰兒戲耳。曾子曰 嬰兒非與戲耳。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。遂烹彘也。譯文 曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。...

這篇文言文的完整翻譯,這篇文言文怎麼翻譯?

正規化,字巨卿,山陽金鄉 今山東金鄉縣 人。一名範汜。他和汝南人張劭是朋友,張劭字元伯,兩人同時在太學 朝廷最高學府 學習。後來正規化要回到鄉里,他對張劭說 二年後我還回來,將經過你家拜見你父母,見見小孩。於是兩人約定日期。後來約定的日期就要到了,張劭把事情詳細地告訴了母親,請母親準備酒菜等待正規化...

求這篇文言文翻譯,求文言文的翻譯

怪盜柳光 譯文王生喜歡學,卻得不到方法。他的朋友李生問他說 有人說你不善於學習,是真的嗎?王生不高興,說 凡是老師所講的,我都能記住,這難道不是善於學習嗎?李生勸他說 孔子說 學而不思則罔 學習貴在能善於思考,你只是記住老師講的知識,但沒有去思考,最終一定不會有什麼成就,怎麼能說你善於學習呢?王生更...