急求初2古文翻譯 115,急求古文翻譯

時間 2022-12-15 06:35:05

1樓:紫晶魚

醒心亭記。

曾 鞏滁洲之西南,泉水之涯,歐陽公作州之二年,構亭曰「豐樂」,自為記以見其名之意。既又直豐樂之東幾百步,得山之高,構亭曰「醒心」,使鞏記之。

凡公與州之賓客者遊焉,則必即豐樂以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望。以見夫群山之相環,雲煙之相滋,曠野之無窮,草樹眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞。

則其心酒然而醒,更欲久而忘歸也。故即其所以然而為名,取韓子退之《北湖》之詩云。噫!

其可謂善取樂於山泉之間,而名之以見其實,又善者矣。

雖然,公之樂,吾能言之。吾君優游而無為於上,吾民給足而無憾於下,天下學者皆為材且良,夷狄鳥獸草木之生者皆得其宜,公樂也。一山之隅,一泉之旁,豈公樂哉?

乃公所以寄意於此也。若公之賢,韓子歿數百年,而始有之。今同遊之賓客,尚未知公之難遇也。

後百千年,有慕公之為人,而覽公之跡,思欲見之,有不可及之嘆,然後知公之難遇也。則凡同遊於此者,其可不喜且幸歟?而鞏也,又得以文詞託名於公文之次,其又不喜且幸歟?

慶曆七年八月十五日記。

1.寫出下列句中加粗詞的含義。

(1)既又直豐樂之東幾百步( )

(2)一山之隅,一泉之旁( )

2.以下說法不符合文意的一項是( )

a.歐陽修為「豐樂亭」作記,並且讓曾鞏為「醒心亭」作記。

b.「醒心」這個亭名是韓退之根據那裡的風景可使遊人「其心灑然而醒」來命名的。

c.曾鞏認為歐陽修的快樂不在於一山一水,而在於天下富足太平,學者成才。

d.作者把能與歐陽修同遊作為幸運的事情,因為歐陽修是個不可多遇的優秀人物。

3.把下列句子譯成現代漢語。

(1)或醉且勞矣,則必即醒心而望。

(2)而鞏也,又得以文詞託名於公文之次,其又不喜且幸歟?

4.第2段結尾句作者寫了兩個「善」,請用自己的話來說,「善」在**?

3.(1)有時候,遊人喝醉了,勞頓了,就一定到醒心亭去遠望(山水)。

(2)我能夠憑藉(這篇)文章在歐陽修的文章後面依託揚名,難道不是高興和幸運的事嗎?

4.第乙個「善」是說歐陽修建這個亭子建得好,可讓遊人在山水美景中樂而忘歸;第二個「善」是說亭的名字取得好,「醒心」二字合乎造亭的初衷。(意思答對即可)

2樓:匿名使用者

你先把他翻譯成現代漢語,然後在word中的金山翻譯中翻譯一下就行了。

急求古文翻譯

急求古文翻譯???

急求2篇2010高考文言文及其翻譯? 15

急求!!!!古文翻譯

3樓:門後蹲著

你到這個**看看,文言文翻譯專。

希望我能幫你屬。

急翻譯古文意思,古文翻譯 急!

原文 帝曰 來禹,降水儆予,成允成功,惟汝賢 克勤於邦,克儉於家,不自滿假,惟汝賢。汝惟不矜,天下莫與汝爭能。汝惟不伐,天下莫與汝爭功。的意思 譯文 皇帝說 禹你過來,降水警告我,能夠獲得成功,只有你才能做到 勤勞於國,勤儉持家,不自滿自大,只有你才能做到。你不可憐,天下沒有人與你爭能。你不去,天下...

求文言文翻譯,急用!高手在哪,急,求古文翻譯,

上網不當飯 方家河 在小西門裡面,過去與迎寶庵南面的小河相通,建城以後被堵塞。濠河 在東西南三面環繞著城牆,只有北門外半里遠的地方沒有濠溝。東小河 距離縣城東面一里地,用來排洩慈湖的水。西河 距離縣城東面五里地,在花嶼湖的南面。它的東面教門家堰,所以叫西河。西河中間有水閘,叫做西閘。湖 慈湖 距離縣...

求幾個古文的句子的翻譯啊急

南瓜裡的蚊子 1 項籍者,下相人也 項籍是下相人 項籍大概是項羽的名字,項羽,姓項名籍字羽 2 為秦將王翦所戮者也 被秦朝的將領王翦所俘虜 3 後則為人所知.後來被人們知道 4 於是項王乃即漢王相與臨廣武間而語 這時項王就向漢王那邊靠近,分別站在廣武澗東西兩邊互相對話。5 彼可取而代也 你可以去替代...