《床頭捉刀人》的翻譯,《床頭捉刀人》原文翻譯

時間 2022-01-25 11:20:49

1樓:

崔琰,姓崔名琰字季珪,長相很俊秀。一次匈奴使者來訪,按禮數曹操需親自接見,但是曹操認為自己長相不夠帥,對自己的儀容儀表不夠自信,怕丟了魏國的面子,招致匈奴蠻人的輕慢,於是安排崔琰冒充自己前去接待,而曹操自己則手持大刀扮作武士站在崔琰假扮的「魏王」旁邊。

接見完畢,曹操派人去匈奴使者處探問:「您覺得咱魏王如何呀?」

使者回答:「魏王當然是了不起的人,不過魏王身邊持刀所站的人,才是真正的豪傑。」

擴充套件資料

《床頭捉刀人》原文

魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:「魏王何如?

」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」魏武聞之,追殺此使。

「床頭捉刀人」是南北朝時期文學家劉義慶組織的一些文人編寫《世說新語·容止第十四》中的內容。《世說新語》主要記述世人的生活和思想,及統治階級的情況,反映了魏晉時期文人的思想言行,和上層社會的生活面貌。捉刀人指執刀的衛士,站在坐榻邊的衛士。

後來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人,俗稱「槍手」。

2樓:來十斤茶葉蛋

床頭捉刀人 南朝•宋•劉義慶《世說新語•容止》\《三國志》

【原文】

魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:「魏王何如?

」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」魏武聞之,追殺此使。

【解釋】

床:指坐榻

雄:稱雄,威懾

雅望:氣度;

捉刀人:指執刀的衛士。站在坐榻邊的衛士。後來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人。

魏武將見匈奴使的「使」 (使者)

自以形陋(認為)

不足雄遠國(稱雄)

使崔季珪代(讓)

既畢(在)

魏王何如(怎麼樣)

然床頭捉刀人(但是)

此乃英雄也(是)

自以形陋(指形不高大,貌不威猛)

【翻譯】 魏武帝曹操要接見匈奴的使者,他自己認為長相不夠威猛,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季圭代替他接見,他自己握刀站在坐榻旁邊做侍從。已經接見完了,就派間諜,去問匈奴使者:「魏王這人怎麼樣?

」匈奴使者評價說:「魏王高雅的氣質,不同尋常,但是坐榻邊上拿刀的那個人,才是真正的英雄。」曹操聽後,就派人追去,殺掉了這個使者。

《床頭捉刀人》原文翻譯:

3樓:匿名使用者

崔琰,姓崔名琰字季珪,長相很俊秀。一次匈奴使者來訪,按禮數曹操需親自接見,但是曹操認為自己長相不夠帥,對自己的儀容儀表不夠自信,怕丟了魏國的面子,招致匈奴蠻人的輕慢,於是安排崔琰冒充自己前去接待,而曹操自己則手持大刀扮作武士站在崔琰假扮的「魏王」旁邊。

接見完畢,曹操派人去匈奴使者處探問:「您覺得咱魏王如何呀?」

使者回答:「魏王當然是了不起的人,不過魏王身邊持刀所站的人,才是真正的豪傑。」

翻譯《鄭人有且買履者》。《鄭人買履》原文和譯文

原文 鄭人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰 吾忘持其度。反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰 何不試之以足?曰 寧信度,無自信也。翻譯 鄭國有個想要買鞋子的人,先自己量好腳的尺度,並把量好的尺碼擱放在了自己的座位上。等到前往市場,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,才想...

鄭人避暑的翻譯,鄭人逃暑譯文

鄭國有個在一棵獨立的樹下乘涼的人,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也隨著樹蔭挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦於露水沾濕了全身。樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼了。這個方法在白天乘涼很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。...

小吏烹魚原文,校人烹魚的譯文

孟子萬章上 校人烹魚 昔者有饋生魚於鄭子產,子產使校人畜之池。校人烹之,反命曰 始舍之,圉圉焉,少則洋洋焉,悠然而逝。子產曰 得其所哉!得其所哉!校人出曰 孰謂子產智,予既烹而食之,曰 得其所哉!得其所哉!故君子可欺之以方,難罔以非其道。校人烹魚的故事內容和寓意 從前有人向鄭國子產贈送活魚,子產命校...