哪位高手幫我翻譯一下這四句古語

時間 2021-10-14 23:25:37

1樓:

愛情簽吧,我認為大概是這樣子的,

第一句是說,這兩個人郎才女貌,很般配。

第二句大概是,只是嘆息,這兩個人,沒有自己的主意,或是自己不能下定決心做主。

第三句,如果這種種做法還像你原來那樣沒什麼改變,第四句我不太理解,但應該是不是好的結果。

不一定就是這樣,獻醜了。

2樓:匿名使用者

第一句是說,這兩個人郎才女貌,很般配。

第二句大概是,只是嘆息,這兩個人,沒有自己的主意,或是自己不能下定決心做主。

第三句,如果這種種做法還像你原來那樣沒什麼改變第四句是勸當事人別彷徨猶豫,否則空留悔恨自責

3樓:

第四句是勸當事人別彷徨猶豫,否則空留悔恨自責。前三句很簡單,整體說,個人理解,這個籤就是勸當事人多些自信,勇敢去做眼前猶豫很久的事,注意,這件事未必是男女婚姻,籤裡往往只是泛指。

……最後說實話,不太清楚樓主是**求的籤,但從籤本面來看,實在或許不是真正有靈光的廟宇深山,世事難言,人生眼前之事何止千萬,而且但凡求籤之人十有六七自先沒有自信,還是祝願樓主和朋友節日開心,萬事如意吧!

4樓:匿名使用者

就是很般配!可以**了!

Help 有哪位英語高手可以幫我翻譯一下這段話

which english experts to help me translate these passage?哪位英語高手,幫我翻譯下這句話 would anyone with english translation talent,please help me to translate this...

哪位高手給翻譯一下,謝謝,哪位老師幫我翻譯一下,謝謝

時時更新 一次不同尋常的一年,時間已經過去了。我都得到了我想要的,並且失去了不屬於我的。當生活給你一顆檸檬 那些姑娘被傾倒總是請求人一遍又一遍 來吧,請你 不可能更糟糕。但這不是我的風格.instead 好了,沒啥大不了 我就說什麼。我心裡灌滿了淚水的花朵的前夕,即使英語競賽的意思 絕對包含免費,但...

哪位韓文高手幫我翻譯一下,哪位韓語高手能幫我翻譯一下這首歌啊!!!感謝了

如果說痛快的哭一場,是不是就能夠變堅強 我乙個人在悲傷的鞦韆上,來回的搖晃 你知道我為你受的傷你知道我為你受的傷 沒有流淚不代表你不會悲傷 我知道我也可以忘我也可以放 自己要為自己著想,受了傷從不對別人講 我知道誰都可以忘誰都可以放 當脆弱變成一面牆 當脆弱變成一條鏈 我拿什麼來抵擋 我拿什麼來悲傷...