竹間記翻譯,竹間記翻譯

時間 2021-10-14 23:14:29

1樓:匿名使用者

美好的植物,其品性清高的有三種,竹、梅、松。松的清高表現在正直的氣節,梅的清高表現在優雅的韻致,而竹兼有二者的特點,有正直的氣節而沒有傲慢的外表,有優雅的韻致而沒有艷麗的容顏。所以竹林之中,是最為清高的所在,所以君子推崇它。

然而每天到竹林之中的人很少。不是每天到竹林之中,卻對眾人說自己以竹為友,這樣的「以竹為友」,只是表面上以竹為友,圖個虛名,這樣的人與竹是兩股道上跑的車,竹並不愛他。一定要時常處於竹林之中,然後竹才能與我莫逆於心,這樣的以竹為友,才是不圖虛名,而自己與竹就成為一體了。

晉、唐以來以竹為友的不止一兩個,我看重的只有王子猷。子猷所住的地方,所到的地方,不論停留的時間長短,都叫人種竹。有人對此感到奇怪,子猷就(回答)說:

「怎麼可以一天沒有竹子呢!」即便是居住的時間不長,還是居無定所,子猷都不離開竹子。有人種了好竹,子猷也不問它的主人是誰,直接來到竹林裡,這是心在竹子而忘記其它一切了。

從古到今有德有才有聲望又有高雅情趣的人,還有像子猷一樣愛竹的嗎!能聽說子猷的風範而加以發揚的,我發現了王簡夫這個人。他要求自己,做官有正直的氣節而沒有傲慢的樣子,有優雅的風度而沒有浮誇的舉止。

大概喜愛竹子可以與他相比擬的,其實要超過子猷,子猷所在之處沒有什麼地方沒有竹子,無時無刻不在竹林之中,而王簡夫不僅像子猷一樣,而且還超過了他。我聽說南華山、九成台下,曲江之畔的山丘,以求仙的名義隱居是合適的,以退職的**的身份隱居也是合適的,而那裡有名的隱士就是唐的丞相張之宇。王簡夫在那裡種上竹子,每天與賢士大夫在竹林中歌詠,沿海地區的百姓得到了安定的政治,為蒙受簡夫和氣平易的恩澤而感到快樂,能夠悠閒自在地處身於世事變化之外,這又是子猷所沒有做到的。

因此我為簡夫寫了這篇《竹間記》,一併書寫了它。

2樓:

網上查還真沒有這篇的翻譯

不過我做卷子竟然做到了

有幾道題目可以幫助你理解一下

大意還是能夠理解的(也就是關於竹的品質,和兩個喜歡竹的人)「處官有直氣無偃蹇」其中「偃蹇」在此句中的含是 (2分 )

有人認為這篇文章主要是寫出了竹的氣韻。你是否同意這種說法?請簡述理由。(3分)

屈曲不正。(2分)

否。文章不僅寫了竹的氣韻,更是凸顯了有「直氣」有「雅韻」的人。(3分)

養竹記 翻譯

3樓:fasb無悔

竹子像賢人,它的根很穩。

4樓:匿名使用者

弟弟姐姐姐姐就睡覺覺家具家電嫁雞隨雞嫁雞隨雞

5樓:快樂

回來了沒人管太卡赤裸裸椒圖姥姥家

6樓:匿名使用者

11122人死亡?在你面前你可以

7樓:匿名使用者

翻譯 

收起有獎發布

問題不好答?加入戰隊答題,版獎勵更多

縱橫豎

權屏lv.32019-11-17

關注白話譯文

竹子像賢人,這是為什麼,竹子的根穩固,穩固是為了確立竹子的本性,君子看見它的根,就想到要培植好堅定不移的品格。

竹子的秉性直,直是為了站住身體,君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢。竹子的心空,空是為了虛心接受道,君子看見它的心,就想到要虛心接受一切有用的東西。

竹子的節堅定,堅定是為了立志,君子看見它的節,就想到要磨鍊自己的品行,不管一帆風順還是遇到危險時,都始終如一。正因為如此,君子都喜歡種竹,把它作為庭院中存在價值的東西。

貞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命為校書郎。最初在長安求借住處,得到常樂裡已故關相國私宅的東亭,在那裡住了下來。

任光祿竹溪記全文翻譯

翻譯以下文言文。

8樓:小蟲的肉肉

譯文:(1)五台山上有一種鳥,叫做寒號蟲。有四隻腳,肉翅,不能夠飛翔。

在炎熱的夏天時,它的羽毛紋理多彩絢爛,於是自己鳴叫道:「鳳凰不如我(鳳凰也比不上我)。」等到到了深冬天氣嚴寒的時候,它的羽毛脫落,蕭索的樣子就像乙隻雛鳥,就自己鳴叫道:

"得過且過(能過下去就這樣過下去)。

哎!世上那些沒有操守的人,開始大都不甘於埋名在市井之間,必定為了自己前途努力奮鬥,求得一點點名望(名聲),便把自己突出於自己的親戚之上,心滿意足,認為天下人都不如自己。到了遇到一點點挫折時,便一下子像喪家犬一般,垂首帖耳,搖尾乞憐,生怕別人不能可憐自己,這和寒號蟲有什麼區別呢?

可悲呀!

(2)昆蟲的善巧方便的技巧,有的是人類智力技巧所不能達到的。拿蜘蛛結網這件事說,吐絲織經線(豎線)時,上上下下,剛開始時很艱難的。到了織緯線(橫線)時,一瞬間就能織好,疏密分寸,沒有不齊整的。

織在門檻和花梢、竹林之間的那些蛛網,一天也不能堅持下來就被人和風破壞掉了。唯有在閒屋斷壁之間,人跡罕至之處的,才能長久享受安寧。人間那些所謂的賢人或者品德差的人,就像這些蜘蛛,在他們自己所在的位置而已吧。

1、出處

(1)譯文1出自明朝陶宗儀《南村綴耕錄·寒號蟲》。

(2)譯文2出自宋朝洪邁《容齋隨筆》。

2、寓意

這則寓言告誡人們,那些不知天高地厚的人要麼對自己做人教導員高而盲目樂觀;當碰壁之後,又對自己缺乏信心而盲目悲觀。

3、作品簡介

(1)《南村輟耕錄》為「元明史料筆記叢刊」的一種,共三十卷,為元末明初陶宗儀所撰,記載了許多元代社會的掌故、典章、文物,同時論及** 、戲劇、書畫和有關詩詞本身等方面的內容。對於史學及文學研究者均有一定參考價值。

(2)《容齋隨筆》為宋代學者洪邁窮4o餘年之功編纂而成。其內容博大精深,廣涉歷代治亂興衷、縱橫韜略、處世為人、文壇趣事、歷史珍聞等,向來為治國者所珍愛。書中內容博大,從經史子集到詩詞文翰,從典章制度到醫卜星曆,無所不包,無所不容,其考證辨析之確切,議論評價之精當,備受稱道。

此書的學術性和可讀性決不亞於任何一部史書,其中的政治歷史、人物佚事、文章典籍,甚至各朝各代的制度無所不包,堪稱宋朝之前的百科全書。

4、作者簡介

(2)洪邁(2023年——2023年),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,宰執(副相)、封魏郡開國公、光祿大夫。

卒年八十,諡「文敏」。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。

代表作《容齋隨筆》。

9樓:

gg high天璣科技園子女子監獄風雲直播間諜滑鼠墊錢包了沒有?~

閒情記趣翻譯,閒情記趣全文翻譯

口天予木 楊補凡為我們夫婦畫了張載花小像,神情很像。那夜月色很好,蘭花的影子投影在粉色的牆上,別有一番幽雅的情致。星瀾 人名 乘著酒興對我說 楊補凡能為你們畫像,我能為蘭花繪影。我笑著說 花影能比得上人影不?星瀾取來宣紙鋪在牆上,就照著蘭花的影子,用濃淡墨描摹下來!注 肖 相似,相像 蘭影 蘭花的影...

墨池記及翻譯,墨池記原文及翻譯

原文 慶曆八年九月十二日,曾鞏記。譯文 臨川郡城的東面,有塊緩緩高起的高地,靠近溪水,名叫新城。新城的上面,有一口低而深的長方形的池子,叫做王羲之墨池。這是荀伯子的 臨川記 所說的。王羲之曾經仰慕東漢書法家張芝,在此池邊練習書法,池水都被染黑了,這就是他的故跡。確實這樣嗎?當王羲之不肯勉強自己做官的...

閒情記趣全文翻譯,閒情記趣全文翻譯

一葉落竟知秋 年紀大了再去回想這件事,兩個小蟲之所以相鬥,大概是圖奸不從。古話說 奸近殺 蟲大概也如此吧。小時愛幹這些事,卵被蚯蚓哈氣 吳地俗語稱陽物為卵 腫得小便出不來。女傭捉只鴨子,撐開鴨嘴哈氣,一失手,鴨子搖著頸脖做出吞噬的樣子,我驚駭大哭,一時傳為笑柄。這都是童年時候的閒情。閒情記趣全文翻譯...