英譯漢 準確翻譯 這一句話,英譯漢 準確翻譯 這一句話

時間 2021-08-30 10:17:29

1樓:飛甩拖鞋

he family?應該是her family或者his family吧~要知道句子中兩人的性別才能判斷。如果同性別的話一般指的是主語。

2樓:

凱西一家搬走後,麼麼·奧提茲搬進了她的家

人家意思說凱西搬了之後空了房子就有人搬進了。

3樓:黑泥老妖怪怪

句子本身就有毛病

應該是his family吧

4樓:匿名使用者

意思是:" cathy 的家人搬走以後meme ortiz搬進了cathy(原來)的房子.你說的那兩句話意思是一樣的,我暈.

這句話的準確翻譯是:凱西一家搬走後,麼麼·奧提茲搬進了她的家 (房子不是家)

還是 麼麼·奧提茲在她(凱西)家搬走了之後,搬到了凱西的家裡肯定是cathy 家嘛,沒理由是meme 啊,cathy 是女生的名字,你想如果是meme 家的話沒必要寫"after her family moved away "嘛,直接寫meme ortiz moved into cathy's house 這句就可以了,分開來翻譯就是:meme 搬進了cathy的房子,在他(至於這個他沒有明確是cathy 還是 meme但是這裡主要指他的家人並無任何關係)的家人搬走之後,也就是說他們兩有可能住在一起.這句話表達的重點是meme 般進了cathy 家並不是誰家搬走了.

5樓:匿名使用者

在他家搬走之後, 麼麼·奧提搬入凱茜的房子

6樓:匿名使用者

有點混亂~你要麼把上下文再發點出來嘛~這樣也要容易理解一點哦

英譯漢,這幾句話麻煩翻譯下

7樓:

1.交通高峰期的意思是交通最擁擠的時候

2.資訊高速公路使世界變得越來越小

3.他給警察指明他被打的地點

另外,boil是不及物動詞,不能用被動語態

8樓:匿名使用者

1.交通高峰期是指車輛最多的時刻。

2.資訊高速路讓世界變得越來越小。

3.他向警察指出了他被打的地點。

因為這裡的boil是沸騰的意思,是乙個表主動的動詞。

9樓:紫色的友誼

1.交通高峰期意味著是交通最擁擠的時候

2.資訊高速公路使世界變得越來越小

3 他向警察指明了他被打的地點

boil是不及物動詞,一般會用water is boiling,一些自然常識常用一般現在時

10樓:朶ル嬡仩埖

1交通高峰時間的時候交通是最高的。

2資訊高速公路使世界變得越來越小。

3他展示了警察的地點,他被打敗了。

你認為英譯漢翻譯得最好的一句話是什麼?

11樓:帥的不需要

in me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,細嗅薔薇。

12樓:4火星情報局啊

i love three things in this world, sun, moon and you. sun for morning, moon for night, and you forever.

天地之間,三事吾之所欣:晝則樂日,夜則惜月,一世則戀君。

乙個化妝品品牌:make up forever ,中文翻譯是:浮生若夢

句子翻譯,英譯漢,謝謝,翻譯乙個句子(英譯漢)謝謝!

還推薦答案呢!真破!be used to do 在這裡是用來做某事等於be used for doing 絕對的不是什麼習慣於 習慣於做某事是be used to doing也不知哪個沒學問沒學識的推薦的答案,但願沒有誤導了樓主。真破。翻譯乙個句子 英譯漢 謝謝!哈 我來告訴你 想知道即將發生什麼 ...

請幫忙翻譯一下(英譯漢)

1.自動回叫電梯 2.現場用基本的醫療裝置 3.陽台連廊 4.門鎖 5.緊急備用發電機 6.緊急疏散演習頻率 每年 7.緊急資訊室 8.緊急服務反應時間 以分計 9.輔助設施的外通道門 10.夜間重要通道或自動鎖 11.大堂火警探測器 12.具有消費輔助裝置 13.門自關 14.多重通道 15.停車...

請幫忙翻譯一下。(英譯漢

1我的兄弟把他的cd唱片放得太響了 2,我該幹什麼 3你為什麼不告訴他這件事 4 當ufo降臨的時候你在幹什麼?我正坐在理髮師的椅子上 5理髮師正在為我理髮 6當外星人還在買紀念品時,那個女孩呼叫了警察 叮嚀草娃 1 我弟弟把放cd的聲音太吵了 2 我應該做什麼?3 為什麼你不對他說那件事?4 當u...