幫我把這篇現代文翻譯成文言文,重賞!文盲勿入

時間 2021-07-19 19:01:55

1樓:天涯躇行客

某事既久,幾忘。近忽憶起,遽然有所悟,聊記之以為鑑。初,某聚眾尋釁,吾盛氣詈之,幾欲群搏。

某乃指吾邀鬥:“爾敢獨鬥乎”?吾瞋目允之。

蓋少年輕狂,漫應之爾。初不以為意,未幾,某乃聚眾持械大至,喋血乃一觸即發爾。所幸吾臨事醒悟,不然,大錯成矣。

輕狂之謬也若此,悔之,志之!

2樓:匿名使用者

事既久矣,吾幾忘也。

吾憶,其尋釁於吾等,吾與之對罵,幾欲動手。後,其言曰:“敢獨鬥乎?

”吾未加思索,糊塗應之。一言既出,大過鑄成。後,其糾集人眾,復來滋擾,事態遂重。

幸吾剋制,未與糾纏,事態得緩。然大錯已成,悔之不及,叩請見諒。

3樓:華夏

額。。。。我才初一。。。是個挑戰。。。試試看吧事已久,久之吾將忘矣。

吾只記其先來挑釁於吾等,吾便作一英傑與其對罵之,後欲將鬥毆,其又曰:汝可敢二人單搏之?而吾心高氣盛矣,迷糊之中應其之約。

或是一言鑄成大錯,吾萬萬不敢想到,戲言一句,竟成如此大錯。而後事態愈來愈烈,其糾眾助之。吾亦未被氣惱魅惑之,甚幸,未鑄成大錯,但吾之一言使吾追悔莫及。

遂,求諒。

希望我是最佳答案!!!!!

4樓:落幕h心微

此時已過良久,久知吾之所忘.

吾所急記乃他為首之挑釁,吾逞英雄與之抗,鮮動手,而後他曰:敢單挑否? 吾心焦氣傲,遂茫然諾之.

或一言不慎成大錯,乃吾所想之不及也.茲事疾甚,此人糾眾助之.而吾避之而未惱,幸而未成大錯,而吾因吾之言悔甚,遂求諒

啊哈哈~~事實吧

5樓:匿名使用者

事既久矣,吾幾忘也。

誰能幫我把:從一開始你就想努力的變成我喜歡的樣子翻譯成文言文。急急急急,先謝過

6樓:匿名使用者

純粹胡謅:

汝之朝夕奮達,莫不以吾念為圖。

汝朝夕奮達,欲就吾念。

7樓:匿名使用者

可譯成:初識伊始,形逐吾願

幫我把這篇文言文翻譯成現代文,儘量詳細些 取自 酉陽雜俎 | 續集卷一·支諾皋上

8樓:天網

哥們兒,我看懂了,這和童話傳說中的灰姑娘故事很像,本來想給你翻譯一下,但是有兩個原因不想翻譯,一,這篇文言文很簡單,大部分你應該能看懂,如果**不懂你和我說一下,我給你單獨解釋就成;二,全篇翻譯太浪費時間,你沒有給分,太吝嗇了。

9樓:用思想呼吸

把現代文翻譯成文言文。**等!

10樓:孟凡萌

今日餘懷崇敬之心以閱《詹天佑》之文。其文敘詹天佑主修吾華夏首條鐵路-----京張鐵道之事也。 餘為其愛國所感,為其殊才所服焉。

偉哉,詹公!光緒三十一年,公於列強之阻、之狹、之謔未懼也,亦未卻,毅然而受築京張鐵路之職。其於勘線、開隧、設人字形徑諸事,其困重重,然公未卻,設法以克之。

緣其他心信之:此華人所築成之首條鐵路,必成之以善,否則匪唯遭列強之譏,亦喪吾中華匠人之志也。愛國之心及殊才,促京張鐵路早二載而成,予輕吾華夏之列強以重擊,長吾華人之志,滅列強之威。

此一愛國之路、 爭氣之路也!

閱詹天佑之傳,愛國之情湧乎吾心。乃思及一若彼之人。錢學森者 ,吾國傑出之科學家也。

早年遊學美夷 ,為博士,然聞吾朝得立之訊, 亟決意歸國。乃備文牒,購機票,然斯時,美夷戶部未準其歸,誣之為諜,妄稱其行囊藏機,美夷錦衣衛欺之不輟,然公終未棄,申歸國之志亦不輟!公抗之五載,獲世界人民之援,開國七年八月辛巳,公登歸國之船。

壬寅,喜泣而歸,為祖國建功甚巨。 祖國之強及復興需眾才以為之,若詹錢二公者。吾曹一定要以彼為楷模,篤學以成才,長而報國也。

11樓:happy丹

這個是白等啊

不可能的

12樓:好男兒

我覺得翻譯英語更簡單一點。。

13樓:篤煥支苑博

晝夜交替之際為戌時,家犬以其守夜之性故稱之為“戌狗”。

14樓:狄荃夾谷萍雅

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。

一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。

其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?

其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。

入夜,其借月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高不及,掃興而歸。

其人慾鄰聾同偷鈴,踩其肩即可摘鈴矣。而又怕聾人不從,只好自踩凳摘鈴。

異日晚,其人帶凳輕至門,踩凳一手掩耳一手摘鈴。豈知剛碰鈴即響矣,主人發覺,即被抓。因他人耳並未被掩,仍能聞鈴響。

蚌方出曝,而鷸過啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而並擒之。

(1/3)緊急求助!請幫我把這篇現代文翻譯成古文,謝謝了,明天要交作業 每天去了學校以後,我都會把水... 30

15樓:都溼啥人啊

日抵校,鹹置壺於桌角,以此吾杯壞者多矣。

湊合的,滿牽強,見諒。

求採納!

16樓:霜風勁

每至校,餘皆置壺於案隅,然由此(墮)毀數杯。

17樓:嚴昭月

及至寓,置杯案隅,杯毀數多。

話說,學校有很多種稱呼,你給的白話也不清楚。。。

18樓:兮寶小豬

去校 放壺乃至桌角 致毀數杯

將以下現代文翻譯成文言文?

19樓:孟凡萌

1.於寒假,餘閱書甚眾,其於吾心至深者,乃倭奴黑柳徹子所著《窗邊之小豆》。此書敘作者兒時親歷之事,感人至甚。

初,二戰前之東京,徹子以頑劣故初入庠序即遭棄。後不得已乃入巴學園求學,深得校長小林之庇,受其所誨,徹子自常人目中異端漸轉為眾皆喜之佳童,且奠彼一世之基礎。

閱此事,餘乃覺孺子皆擁己之所長,唯或未為眾所察耳,然巴學園之小林校長善察諸子之長,且因材施教,揚各童之所長,為至善之生也。

2.自閱《苟遺吾三日之光》,餘乃識而知海倫.凱勒。

彼自襁褓即目瞽耳聾,然彼未屈於命,樂而奮以對彼蔑聲色之世焉。其唯倚觸,而成曉五語之鴻儒,且習言,得與人益善之溝通。此誠未可思之奇事耳。

彼以“忘吾即樂”而克體之殘,其處世之態及彼殫力化其世為多彩,歌與笑盈之矣。

餘於彼之事所感頗深。於吾之懦及退亦覺大慚。餘信之,為海倫.凱勒之事蹟所啟,餘絕不屈於向創及痛,且勇而戰之。

誠甚矣,吾曹之幸,諸美盡擁——健體、佳境、良師。

自今起,餘定分秒必爭,毋使光陰虛度,毋使失之乃知惜耳。

3.餘今日閱羅剎鴻儒高爾基所著之《童年》。其為高爾基自傳三部曲之首,敘一孺子曰阿廖沙者幼年之事。其書於吾所啟甚巨,使吾知一典型羅剎之家。

阿廖沙者,善察及甚敏之孺子也。善明是非,堅毅過人,雖彼所處之境匪稱善,然此成其為堅正勇信之人。阿廖沙為人亦善,憐貧者,常助之。

此書助吾知沙皇之世民之苦,曉吾今世之美來之不易。吾曹宜惜今世之幸,愛於世,殫力以學,以己之能及智益美此世焉。

4.自古及今,於愛之典何其眾哉?故知,愛者,無處不在也。

吾曹自降世,即沉諸愛海,有雙親及四祖之愛。稍長,入庠序,則有師之愛,同窗之愛。愛者,若空氣,吾曹之側遍及,從未離之耳。

離愛之人,則若無魂魄者。愛者,可使人絕地逢生,可使浪子回頭,亦可激人以無窮之力。

長吾者,暖吾心者,皆愛也。人間之愛大矣哉!愛者,恕也,容也 。

其為授業之源,與之是息息相關也。多受一愛,則多一暖;多獻一愛,則多一樂也。其於來日,唯望吾曹共浴愛海哉。

5.魯賓遜初登孤島之刻,甚絕望。其需對曏者非猛獸,乃人至大之弊-——孤寂也。

彼遭此境此情之所侵,依得生焉,賦其勇者何也?求生之志,生命之本能,求生之慾也!於至厄之境,吾曹亦可較優劣,而覓聊以自釋者。

魯賓孫擁轉逆為順之技,解何以論優劣利弊,且善以利制弊,此甚值吾曹效之。

匪唯求生之志,魯賓孫之勇毅智亦使之然。

怎樣吧這篇現代文翻譯成文言文啊

20樓:極度深寒

話說方父“不使學”之後,仲永便從此庸庸碌碌地過活。

一日,方父方母因事外出,去前囑咐仲永:“包地之人午後至,爾務必清算帳目待爺歸。”仲永點頭如搗蒜般應承。

俄而包地之人午至。仲永無能清算,眉皺頭鎖。

午後,方父歸也。查帳目,即見帳目虧四畝,便怒:“何以解?”仲永低頭不語。

上天有好生之德。時光脫離隧道,仲永至三國間。巧遇呂蒙,蒙解狀況後,謂仲永曰:“卿之通悟,受之天也。受於人者不至,則泯然眾人矣。若卿利才治學,即可慶,必不會殞落乎。”

仲永淚下:“君之一席話,令吾徹悟矣。”

自此之後,仲用勤學好問,遂學有所成,精通文學,且上懂天文,下曉地理,為學富五車之人!

次年中,進京趕考,奪探花也!蒙曰:“此乃奇才,孺子可教也!”

21樓:匿名使用者

文章不錯給你翻譯一下吧。最近眼睛剛做手術,也不能給你仔細潤色了。

白駒過隙間,仲永已及冠禮。或書齋院主登門討詩。謂仲永曰:

“後日乃鄙人書齋開門之喜,願請仲永賦詩一首,以作喜慶之回顧。不知可否?”“諾”仲永急復。

然其冥思不得要領。躊躇拼湊方得俗詩一首。院主過目。

眉目驟然緊鎖。“罷了,罷了,傾爾之力亦不足助我。如今唯有另尋賢才矣,老夫告辭!

”仲永垂然氣餒!歸途之中,仲永憤然自恨。幼稟異才而不思學,是以成就今日之荒廢矣!

然父母蠅逐小利,殺雞取卵之舉。無責?涼風習習而過。

濁水滔滔東流。“逝者如斯夫,不捨晝夜。時不待人。

吾今悔悟,晚矣!何不隨此東流之水,滔滔而去?”

哎喲!!!眼睛吃不消了抱歉呵呵

22樓:畢起桓清雅

吾姓孟,名雨,乃賜之於父母也。性開朗(可愛)。明事理,嗜讀書,甚愛文質皆佳之書,若遇之,則終日不離。

吾好電視,以至廢寢忘食。週末慣步於野,呼新鮮之氣。家境甚佳,溫馨和睦,溫飽有餘,不甚缺物,乃小康也。

可愛不知道在古代該怎麼說,反正不能直接說可愛,況且可愛也不是形容性格的。

“性開朗(可愛)。明事理”因句子成分關係,中間用了句號,感覺也不好。最後那句也譯得很彆扭,有待改進。

本人覺得,翻譯成文言文,得注意古今意義有別的字詞,新詞就直接用上去,就像“電視”。“週末”也不知道對不對,這個是借鑑“歲末”而來的。

求把下面這句現代文翻譯成文言文,謝謝

俏寶丫頭 如果有一個人能夠和你一起討論一個你想要評價與紀念的人,那麼,就去請他和自己一起討論自己想要評價與紀念的人。不知道說明白沒有,希望你看懂了!o o 若有人可與吾論某,則邀之。求把以下三個語句翻譯成現代文,謝謝幫忙! 蘇軾 黃庭堅共同閱讀一部手卷。總起算來這隻船上,有五個人 八扇窗戶。又使用了...

高分求救!把現代文翻譯成文言文,高分求救!把現代文翻譯成文言文

夫風終不能掀翻青天之一角,撞出於天外。諒其如何兇猛,竟限於一隅之間耳。吹之,惟似海底鼓起之力,但起一浪,則為壓伏。風即如是壓於天下,唏之噓之,僅致地面零亂,而己猶不得恣肆。若盛怒至極,其末輒化為鬱慍 悲哀至極,轉成幽恨 狂歡至極,變為淒涼 失望至極,即成淡漠。盡情之鬧,斯時亦力乏矣。無論凜冽之風,蒸...

幫我翻譯成文言文

誠石巖鷹 身處順境時,要好風憑藉力,乘長風破萬里浪 面臨困境,不妨回校傾訴,莫愁前路無知己,這裡永遠是你家!將來不管是居廟堂之高,還是處江湖之遠 不管是腰纏萬貫,還是囊中羞澀,你沒有理由沾沾自喜 孤芳自賞,也沒有理由垂頭喪氣 自暴自棄。因為在清水河旁邊的這塊熱土上我們曾留下了艱苦跋涉的痕跡,灑下忘我...