中文和韓文日文比哪個更難呢,中文,日文,韓文三種語言哪個最難學?

時間 2021-10-15 00:06:15

1樓:鄭秀博

中文主要難在漢字、聲調等問題吧,對於日本人韓國人來說,他們的語言有很多漢語藉詞有助於他們學習漢語,但是語法差好多

對於中國人來說,還是韓國語比較好學,因為相比於日語,它的漢語藉詞更多,發音更接近漢語

其實最難學的語言是阿拉伯語,語言學界有人說阿拉伯語300年都學不會...阿拉伯語的語法很複雜(動主賓結構,比如漢語說"我吃飯"他們要說"吃我飯"),文字像天書(古代曾被中國人稱為天書蝌蚪文,平時寫字只寫子音不寫母音,意思要自己猜),詞彙量大(同一個意思可以有數十個甚至上千個詞表達,比如表示獅子的詞就有1000多個),發音也很難

2樓:匿名使用者

韓文是音位文字,日文是音位文字和象形字的混合。

對中國人來說(除朝鮮族),估計日文比韓文更好學。

因為日文的發音比韓文更少,且日文裡有很多中文繁體字,相對來說比較好理解。

3樓:飛飛de夢

中文,那倍須啊!其實中文是入門難,但是入了門就好多了;但是日語和韓語都是入門容易,想學深了很難。

4樓:匿名使用者

當然是韓文了。有句話說:英語是哭著進去,笑著出來。

最開始覺得很難,有豐富的單詞量能夠準確使用語法就可以了。日語是笑著進去哭著出來。學習日語的深有體會啊!

韓語只要學會發音,可以拼讀任何韓字,語法也簡單。

5樓:happy丟

據說漢語和法語是世界上最難的語言~

韓語和日語比我覺得韓語簡單些^^

6樓:

中文最難.

韓語好學,日語沒學過.

我覺得韓國語言難在文化不同,外國人韓語再好,很多用詞也無法用到位

7樓:匿名使用者

韓文和日文在文法和發音上有很多相似處。所以你先學會兩個中間的一個,也就能學好另外一個了。就像你說的,韓國人和日本人學英語或中文的時候會覺得很難學的。

我從初中開始學了日語,但是到現在還學不好英語。主要是文法方面的,順序什麼的完全相反,看到中翻英的文章就像翻譯成日語。

8樓:

剛好呢本人三個都會。

當然,不用懷疑,最難的是中文。

韓語日語因人而異吧,

我覺得都挺簡單的,

韓語學到後面雜碎的小語法特別多,但總的來說不難,單詞外來詞居多,你英文好的話,韓語裡面很多單詞都能猜出來意思,以中文發音的單詞也不少。

但日語呢,因為有漢字所以好學也不好學,

因為漢字的發音不同,我就是一開始很容易搞混,不過後來就好了。

因為我是把韓語學好了再用韓語學得日語,所以覺得日語語法並不難,因為它跟韓語語法結構特別相似。

哈,總之中文是最難的,這毋庸置疑。

中文,日文,韓文三種語言哪個最難學?

9樓:清之瀾言

因為你是中國人,所以最難學的中文已經學會了,當然不包括古代漢語。日語韓語之間,回個人感覺日語相當容易,答口語聽力的話,平時看看動漫,光聽已經差不多能掌握對話和意義了;書寫,其實日語中的大部分和假名,是借鑑漢字繁體或者偏旁部首,不學也能瞄出個大概意思。

所以,中文》韓語》日文

要學的話,推薦日語,就算不喜歡日本人,也能知己知彼因為沒學過韓語,所以不能說什麼。日語,前年為素質分去考了四級,買了課書自學,一本輔導書一本練習題,然後就過了。但感覺也是入門容易,基礎好學,往深處便有點壓力。

10樓:森庸眭辰韋

漢語。韓語和日語的語法很像,所以韓國人學日語和日本人學韓語很容易。學日語的時候大多數外國人(不包括中國人)只會讀假名,不會讀漢字,可以想象他們如果學漢語會有多痛苦。

11樓:匿名使用者

無疑中bai文是最難學的,就是中國人du

自己搞語言學zhi也還沒有完全dao理清楚很多語法現象

內。但是韓文容應該是這三種裡面最簡單的。因為本人都接觸過,現在輔修日語,深切得告訴樓主,不要以為接觸了動漫和日語歌曲什麼的就覺得日語簡單呀......

輔修期末考韓語班上平均分可以達到80,但是日語至少掛一半吶!

12樓:安妮v寶貝

如果是歐美人來du回答這個zhi問題,那肯定是中文最難學dao。

中國人的話內,韓語容比日語要好學,有句話叫韓語三天,英語三個月,日語一年,說的就是這三種語言的難度。我本身是日語的,日語看起來是挺簡單的,但是語法特別繁雜瑣碎,我的感覺就是入門簡單,你想會一點很容易,想學通了難。

韓語我沒學過不好說,據說挺好學的

韓語和日語比,哪個更簡單。它們和英語比較呢?

13樓:紫月焰

聽說的是韓語最容易自學,但是發音很難,日語入門簡單,但是語法很多很難,英語,大家都熟悉,就是那詞彙最嚇人,補充一下,當然最難的就是我們的漢語了。

如果樓主的漢語比較好的話,那麼學日語相對會更容易,因為日語中有些字與漢字很相似,會有親切感。而且學習了日語後再學韓語更容易接受。再者,在今天的社會,日語比韓語的使用頻率更高,日語中的外來語很多,還可以幫助複習英語等外語。

14樓:匿名使用者

如果你的英語學的很好的話,學日語或者學韓語都一樣。

他們都有大量的英譯過來的詞彙,相對來講日語用的漢子比較多我們學起來會親切一些;韓語就如紫砂所說是世界上最簡單的語言之一,只要用心很快就能掌握的...

總的來說各有各的特點,日語語法比較難,韓語相對容易一些!

(個人愚見,若有出入,請不要見怪)

15樓:

無論什麼語種都是隻要刻苦學、就容易。日語有它的好處是漢字的意思大部分和中國相同。只是發音不一樣。即使念不出來的話、也懂得意思。所以我認為日語比較好學啦。願你成功。

16樓:匿名使用者

如果在當地住幾年 就沒問題羅

這樣學啊 也學不到當地人講得一樣

有些還會覺得便扭

不過如果只學簡單的 當然是英文比較容易羅

況且日文裡有很多都是英文翻過來的

知道多些英文 學日文有幫助

17樓:調和若

日語單詞背起來比英語輕鬆

日語的語法很困難的~~

來選擇吧

18樓:匿名使用者

英文容易!

日文我覺得很難!

因為日文有分男女讀音!!

韓語不是很瞭解!

19樓:火票票

我學過日韓這2門語言,我覺得韓語比較簡單,而且韓國以前用的幾乎都是中文。這在古代韓劇**現過,所以讀音有好多都是和中文1樣。我建議你學習韓文。

20樓:源雅人

日語和韓語都比英語難,都有敬語

日語確實很難,但是看起來舒服

韓語那個棒子文...看起來就頭暈

21樓:匿名使用者

日語開始容易後來難,日本人的說話習慣很特別,日語的語法很難

22樓:水淡竹虛

是這樣,但是日語比韓語還難學,,

23樓:匿名使用者

韓語...加油...

24樓:三境小生

世上無難事,只怕有心人.

韓文跟日文的區別

25樓:只慧愛庚澈

韓文和日文都先後借鑑過中文。最大的區別在於、韓文的文字有好多的圈圈像畫畫一樣、日文分為平假名(あいうえお等)、片假名(アイウエオ等)、日漢字(類似於繁體字但又不完全一樣)、羅馬字(就像中文裡的拼音)。其中大多數為平假名和日漢字、片假名一般用於外來詞彙、專有的造出來的名詞。

還有韓語幫日語現在有一套完整的敬語體系。

26樓:冒溫集甲

讀音吧差不多,同樣的漢字詞日語可能有幾個讀音!韓語就比較單一。寫法肯定不一樣。語法差不多。就學習難度而言,日語難點,不過要是努力的話都一樣的。

27樓:匿名使用者

我百思不得其解, 韓文和日文的區別就是一個是韓文 一個是日文麼。。 這問題問得我都蒙了

28樓:

很不同。

個人感覺韓文好學。好寫。

日文有點難。

29樓:晨露荷香·藍調

都屬於象形文字,但發音方法及詞彙量都不同。

30樓:井甘集林楠

那區別可大了。首先發音不同寫法不同日文起源~ 一千多年前,大量的日本來華留學生—遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括語言文字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。

最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達。公元九世紀,日本人在漢字基礎上創造了假名。現在日語中,假名共有71個,最基本的有46個,排列成“五十音圖”(字母表)。

日語中漢字的發音有“音讀”和“訓讀”兩大類。

音讀,即日本人引入中國漢字時模仿該字漢語發音的讀法。由於中國漢字進入日本是一個較長的過程,中國不同朝代的“普通話”有所差異,這在日語漢字的讀音上也留下了不同的痕跡。因此,在現代日語中一個漢字的普通讀音通常有兩種,稱為“吳音”和“漢音”。

如日語漢字“人”的音讀,“漢音”為“じん”,

“吳音”為“にん”。

“訓讀”是利用漢字表達日語固有詞語意義的讀法,也可以說是漢字的日譯。如日語漢字“人”的訓讀為“ひと”。另外,日語中有漢字組成的詞語,在意義上與現代漢語也有許多差異。

日語書寫時一般體言(名詞、形容詞、形容動詞)的詞幹部分多使用漢字來寫,而用言詞尾有變化的部分及助詞、助動詞則以平假名書寫。格式上橫寫、豎寫均可。

韓文起源~ 起初朝鮮民族沒有自己的語言。語言猶如空氣一般,人們在生活的方方面面都要用到,沒有自己的語言的痛苦現代人很難想象。

如同拉丁語在中世紀歐洲是超越民族的共同語言,當時日本、越南及東南亞各國人民都廣泛地使用漢字。所以朝鮮半島使用漢字不足為怪。但有一點需要說明的是,當時半島的民眾說的並不是漢語而是韓語,但大家寫出來的卻是漢語。

所以有了一種口語和書面語各自為政的特有現象。學過一些韓語的人都會發現韓語和漢語差別還是比較大,用漢語表達所有的韓語是比較困難的事情。

起初,人們試圖用漢字表達韓語,並出現了“借字標記法”等折中的方法。當時上層統治階層的漢語水平遠高於底層的官吏,因底層的官吏漢語水平有限,往往利用這種兩種語言結合的方式來表達公文正確的意思。這種方法的本質就是在漢字上加上組詞等虛詞,並調整語序的方式來表達。

雖然這種奇特的方式有一定生命力並繼續發展,但用漢字表達韓語難以保證完整性而且效率極低。因為韓語中有不少字很難用漢字的音或者意來正確描述,而且一個漢字有多種意思的情況也很普遍。同時統治階層的漢語水平逐步提高,導致“借字標記法”的使用範圍越來越小。

這種口語和書面語分離的情況使統治階層覺得十分不便,但對於維持統治地位卻有有利的一面。因為只有統治階層才能學會漢語並參加科舉考試,而科舉考試是確定政治地位並享受各種經濟利益的保證。所以,創造一個普通老百姓也能輕易學會的語言在當時是難以想象的事情而且也不是獲得主流社會認可的事情。

從這一點來看,世宗為了圖普通百姓的方便創造韓語這種語言從政治角度來看也是一個劃時代的創舉。

在這種背景下,世宗知道創造新語言的舉措必定會引起統治階層的不滿和反對。所以他在暗地裡隱祕地開展這個偉大的專案。據說世宗對這個事情投入了大量的精力,很多史書上都說世宗本人創造了韓語,至少世宗本人親自參與了這個事情。

世宗是朝鮮半島前無古人,後無來者的明君,當時有能力創造韓語的人中世宗也是首屈一指的學者。為什麼世宗如此熱衷於創造韓語呢?

也許是因為這是他親自主持的專案,我想他出色地完成了任務。

韓文和朝鮮語言的區別!

語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。

朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。

外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。

應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同

英文韓文日文,哪種的語言最難學,英文中文韓文日文,哪國的語言最難學?

您好,請允許我來談談我的看法吧 我建議你學日語,在學日語的同時呢,不要把英語給扔了,因為英語真的很重要,畢竟它是國際語言嘛 首先,我對這三種語言的難易度根據我的看法來做一下排列,從難到易分別是 韓語,日語,英語.下面我來講講為什麼我這麼排列.英語我就不說了,這個大家都在學,只要學過的人都知道,英語不...

bluebigbang歌詞韓文歌詞和中文歌詞謝謝

殤輿夜 冬去春來 我們都已憔悴 想念之中 心已鬱結 i m singing my blues 藍色的淚水 藍色的悲傷 都早已習慣 i m singing my blues 在浮雲裡放飛的愛 oh oh 在同片天空不同地方的你和我 這樣危險了嗎 所以我才離開你的啊 與你形同陌路 雖會顯得怯懦 但我還是...

amazing kiss韓文歌詞和中文翻譯

00 18.58 00 24.07 00 29.15 00 33.75 00 37.29 00 41.79 00 46.40 amazing kiss 00 51.17 00 58.61 01 04.08 01 06.26 i remember amazing kiss 01 08.73 this ...