請懂日文的朋友幫我翻譯這首歌的歌詞!!大謝

時間 2021-07-06 04:32:16

1樓:果汁加蛋

風の中に抱かれながら/被風抱著

高い空を見上げた /仰望高高的天空

崩れそうにたたずむ街 /快要崩潰(的我)佇立在街上寂しそうな笑顏のままで /還是帶著看上去很寂寞的笑臉ゆびきりをしたね /我們拉過鉤的哦

いつかまた出會える /有一天還會再見面

忘れはしないよ /可不要忘記啊

空に広がる 哀しみは/在空中蔓延的悲傷

透きとおる水に溶けて /穿過縫隙溶化在水裡何処までも 夢を乗せて行くよ /不管到**都要乘著夢想啊見えない道を辿るように /在看不見(前方)的路上追尋憧れた遠い海を 目指して私は流れてゆく /我向著自己憧憬的遠方的海走去

越えられない 苦しみから /無法超越的痛苦逃れたくて あの日は /想要逃避 那一天影 落とした 瞳の中 /影子落在眼中

燃え盡きてく 光を見てた /燃盡 我看到光握り締めた手にあの日の約束を感じているから/因為握緊的手心裡感受到了那天的約定

時の流れに 追いつけず/不追逐流逝的時光

つまづいた 傷跡から /從傷痕中

抱えてた痛みが溢れ出す /抱著的痛苦溢位來だけど いつかは辿り著く /但是 總有一天能摸索著找到碧い海 見つけるまで /直到找到那片碧藍的海夢の欠片だけ なくさないで /只是不要弄丟夢想的碎片「ごめんね」と君が呟いた/你小聲地說:"對不起"

あの日の 答えを探して /尋找那天的答案

空に広がる 想い出は /在空中擴散的回憶

幾重にも 重なり合い /不管有多少 重疊在一起的涙さえ いつか 消して行くよ /眼淚 哪一天 要擦去啊見えない道を辿るように /為了在看不見(前方)的路上追尋憧れた遠い海を 目指して貴方は流れてゆく/你向著憧憬的遠方的海漂去>_《好累~~~~雖然還是不太通順

我也不是專業翻譯的,樓主將就著看吧

2樓:蘿蔔黃瓜最討厭

風'**,在

最多見的天空高

不健全的設定,這個城市

和無奈的笑著,而顏

在一天的會議yubikiri 。

不要忘記

好天空透きとおる水融化

即使一部公升降機,我會夢

見沒有辦法把它遍歷

憧れた遠對海上和我會流

無與倫比的痛苦,從

這一天是逃れたく

下降眼影在

它被燒毀,在輕見

中繼握締

我覺得一天從約束

時流追いつけず

dzuita從傷跡

我用的痛苦,有乙個充分

但最終得到

藍見,以海上

kakera只有擺脫夢

「我很抱歉, 」我呟いた

那一天在尋找答案。

jet是天空

幾重也重疊

我會,甚至一天離開,眼淚

見沒有辦法把它遍歷

憧れた遠海和流量是走向貴方

請幫我翻譯這首歌

perfect day 中文歌詞 真是個好日子 在公園喝了桑格亞酒 然後天就黑了,我們將要回家 是個好日子 在動物園喂完動物 然後又看了電影,然後回家 哦這是多完美的一天呀 我很高興我和你在一起 哦如此完美的一天 你堅定了我的渴望 真是個好日子 所有問題都不見了 週末旅行者就是我們自己 這多好是個好...

請日語好的朋友幫我翻譯一下這首日文歌!我要中文歌詞!最好一句

手機使用者 00 18.15 隠 無駄 何 全部 分 即使躲藏起來也無用,無論如何全部都了解 00 28.49 不思議 並不是不可思議,因為我 00 34.24 愛 愛著你 00 39.85 向 好了,看過來 00 44.46 love love 真的,love love 我討厭英語不愛翻譯英語 0...

有認識日文的朋友嗎?!請幫我翻譯下,謝謝

老貝 去 有懂日文的朋友嗎?請幫我翻譯一下這幾句話,謝謝! 那些英語不用翻譯了吧 初 集 第一次 散文集 下面那句 由幻冬舍在2月27日星期三發行 有懂日文的朋友嗎,幫我翻譯一下這幾個日文是什麼意思謝謝! 小島崇明 答樓主 由於 中的字元辨認困難,因為涉及到字型問題,第乙個字母可能是 或者 版故按照...