求英語翻譯,急急急

時間 2021-06-07 03:58:21

1樓:歐陽珞璇

用幾個先前的**,aci 318-95 將會根據垂直剪下力來設計一種抗剪鋼筋,用來提高某部分的橫截面.雖然在這些部位剪下應力將會以斜拉應力的形式被提供,而斜拉應力(或壓力)是不可計算的.在歷史上,垂直剪下應力(或是舊的編碼中,垂直剪下應力)是一個很好的事例用於表現斜拉應力.

彎曲部分的設計是以假設混凝土抵抗部分剪下應力為基礎的,並且很多混凝土本身不能承受的剪下應力都是由抗剪鋼筋來承擔.抗剪鋼筋或網狀態鋼筋設計的基本原理往往是根據橫樑來決定,使得鋼筋交叉來提供足夠的斜拉應力.從圖4-3中我們可以看到這一基本原理.

它顯示了網狀的抗剪鋼筋的不同形式,例如1.豎向箍筋,2.斜向的馬鐙型3在主要地點加固而形成斜向的馬鐙型

2樓:九方弘闊

如幾次碼 aci 318-95 furnishes設計準則剪加固基於垂直剪力vu開發隨時 cross section of a member. 雖然這是真的斜拉其中剪加固必須提供, 對角線拉力(或壓力)也計算在內. 在歷史上,縱向剪力(舊碼 垂直剪應力)已採取的是一個很好的指標的對角線張力.

設計員彎曲剪是基於這樣的假設混凝土抵制部分的剪下, 任何超過以上何種具體的能力,抵制要抵制剪增援. 基本理念的設計抗剪鋼筋 或箍筋,因為這是一般所謂的橫樑, 是提供鋼鐵穿過斜拉裂縫,然後讓他們從開放. visualizing這一基本原理參照圖4-3 , 可以看出,這種箍筋可採取若干形式,例如:

( 1 )垂直箍筋, ( 2 )傾斜或斜向箍筋, ( 3 )主要reinforcemet彎兩端充當斜筋.

英語翻譯翻譯急急急 謝謝,英語翻譯急急急

接受索賠要求 尊敬的先生們 感謝你們5月20日的來信。你方在信中提出了對短交的5000公斤水泥的索賠要求。我們對這次意外事件深表遺憾。我們已經檢查了合同中提到的五個紙袋裡的庫存資料。查明這件事情是由於我們倉管人員的疏忽大意造成的。我們非常重視維護我們之間長期共存的 關係。因此我們附上550歐元的全額...

英語翻譯很急謝謝急急急急急,英語翻譯,急急急急急。英譯漢,謝謝

這段意思怎麼這麼看不起我們這些尋常的人呢?這完整的文章不知道lz可否告知?通常只有那些偉大的學者和哲學家有能力思考。我們這樣的尋常百姓怎麼敢 和他們一樣 去思考?我們唯一能做的就是 憑空 想象,成天 幻想,白日 做夢,假想,不切實際地 空想。接著,再悄悄 私下 在我們的臆想中捏造出來。因此,這樣粗俗...

求英語翻譯!!高分 謝謝急急急急急

止騫 有點難度啊。你可以到雅虎專門的翻譯 上讓電腦翻。還是準的。求英語牛人翻譯 急急急急急急 謝謝啦 要人工的 不要軟體翻譯的 作為一種出口方式,這裡可能你打錯了,不是from而是form 技術授權存在著某些潛在的弊端。其中的負面因素是,其一.由於技術已經被轉移到與己方沒有任何關聯的公司,因此削弱了...