請幫我解釋一下《荀巨伯遠看友人疾》的字詞意思
1樓:網友
疾:是生病的意思,友人疾意思是生病的朋友。
語:(四聲)意為對。。。說。
值:是正當、恰逢的意思。
另外,給你提供乙份譯文,希望有幫助。
荀巨伯遠道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池。朋友對他說:「我現在就要死了,你可以離開了。
荀巨伯說:「我遠道來是看你的,你讓我離開,敗義求生,怎麼是我的行為呢?」胡人來了問他:
大軍到了,整個城市都空了,你是什麼人,竟敢獨自留下?」他說:「朋友有病,不忍心拋棄他,寧可用我的生命來代替我朋友的。
胡人說:「我們無義之人進入了有義之國。」於是退兵而回。
全城的人都得以保全。
2樓:網友
荀巨伯從遠方來探視生病的朋友,恰逢胡賊圍攻這座城池。朋友對巨伯說:「我現在快死了,你可以趕快離開。
巨伯道:「我遠道來看你,你讓我離開,敗壞『義』而求活命,**是我巨伯的行為!」賊兵已經闖進,對荀巨伯說:
大軍一到,全城之人皆逃避一空,你是什麼樣的男子,竟敢獨自留下來?」荀巨伯說:「朋友有重病,不忍心丟下他,寧願用我的身軀替代朋友的性命。
賊兵相互告訴說:」我們這些沒有道義的人,卻闖入了有道義的國土!」便率軍撤回。
全城人的生命財產到得到了保全。
荀巨伯遠看友人疾什麼意思
3樓:稽核
有一次荀巨伯千里迢迢去探望乙個生病的朋友,剛好碰上外族敵寇攻打那座郡城,朋友就勸巨伯離開,說:「我馬上就要死了,您還是離開這兒吧!」
巨伯說:「我遠道而來看望您,您卻要我離開,敗壞道義來換得生存,這難道是我荀巨伯做得出來的事情嗎?」最終沒有離開。
郡城陷落後,敵寇進了城,很奇怪荀巨伯還呆在這裡,就問他:「我們大軍一進城,整個郡城的人都跑光了,你是什麼人,竟然還敢乙個人留下來?」
巨伯道:「我的朋友生了病,我不忍心丟下他乙個人,如果你們非要殺他,我願意用我的命來抵換。」
敵寇聽後內心大受震動,相互議論說:「我們這些不講道義的人,卻侵入這個有道義的地方。」於是就撤軍而回了,整個郡城也因此得以保全。
原文:荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」 巨伯曰:「遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?"
賊既至,謂巨伯曰:"大軍至,一郡盡空;汝何男子,而敢獨止?"巨伯曰:
友人有疾,不忍委之,寧以我身代 友人命。」賊相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國。
遂班軍而還,一郡並獲全。
「荀巨伯遠看友人疾,語友人曰」中的「遠」字怎麼理解
4樓:典妙晴
荀巨伯:東漢潁州(今屬河南)人,生平不詳 ,漢桓帝的義士。(荀:發音:xún);
遠:從遠方;
值:恰逢,趕上;
胡:中國古代泛指居住在北部和西北部的少數民族,秦漢時一般指匈奴;
語:動詞,對。說,告訴;
子可去:您可以離開這裡。子,第二人稱代詞「您」的頃兆尊稱。去,離開。
令:使,讓;漏敬。
吾:第一人稱,我;
敗義以求生:敗壞道義而苟且偷生;
邪:句末語氣詞,表疑問,相當於嗎,呢;
郡:古代的行政區劃,這裡指城;
無義之人:不懂道義的人;
獲全:雀搜租得到保全。
荀巨伯遠看友人疾的翻譯是什麼?
5樓:金牛咲
翻譯為:我的朋友身患重病,我不忍心捨棄他,我寧願用我的性命來換取朋友的性命。
出自南朝劉義慶《荀巨伯遠看友人疾》(選自《世說新語·德行》),原文節選:
賊既至,謂巨伯曰:「大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?」巨伯曰:
友人有疾,不忍委之,寧以吾身代友人命。」賊相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國!
遂班軍而還,一郡並獲全。」
譯文:這時胡賊已經到了,問荀巨伯:「大軍到了,整個城都空了,你是什麼人,竟敢獨自留在城中?
巨伯說:「我的朋友身患重病,我不忍心捨棄他,我寧願用我的性命來換取朋友的性命。」
胡賊相互議論說:「我們這些不懂道義的人,卻侵入了這麼有仁義的國家!」於是調回外出打仗的軍隊,使整個城都因此獲救。
巨伯遠看友人疾荀巨伯遠看友人疾的原文、翻譯。
6樓:orangezi君
原文 荀巨伯遠看友人疾。
荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:「吾今死矣,子速去!
巨伯曰:「遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?」賊既至,謂巨伯曰:
大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?」巨伯曰:「友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。
賊相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國。」遂班軍而還,一郡並獲全。
本文選自 《世說新語-德行》。這本書的編者是 南朝宋。
劉義慶組織一批文人。它的主要內容是記述東漢末年到晉代之間士大夫清高放誕的言談逸事。)
本段譯文。荀巨伯從遠方來探望朋友的病情,恰逢外族敵寇攻城。荀巨伯的朋友對荀巨伯說:「我如今要死去了,你趕快離開吧!
荀巨伯說:「我從遠方來探望你,你卻讓我離開,敗壞道義而苟且偷生,難道是我荀巨伯的所作所為嗎?」敵寇到了,對荀巨伯說:
大軍到了,整個城的人都空了,你是什麼人,竟敢獨自留在城中?」荀巨伯說:「我的朋友身患重病,不忍心捨棄他,我寧願用我的性命來取代朋友的性命。
敵寇聽了,你看著我,我看著你說:「我們這些不懂道義的人,卻侵入了這有仁義的國家。」於是就把軍隊撤回去,整個城都因此獲救。
本段註釋。荀巨伯:東漢時人,生平不詳 ,東漢桓帝。
的義士。(荀:發音:xún)
值:適逢,趕上;
遠:從遠方;
語:對。說。
相視:看望你;
一:整個;無義:不懂道義;
郡:這裡指城;
委:捨棄、拋棄;
去:離開;疾:重病。
胡:我國古代對北方邊地和西域各少數民族。
的泛稱。敗義而求生:不顧道義來求得自己的生存。
既:已經。遂:於是,就。
子:你。喚告 語:對。說。
以:用。獨止:乙個人留下。
班軍:退軍。
無:不懂。義:道義。
相謂:相互議論。
令:讓。本段賞析。
世說新語》的這篇文章採用了對話描寫的方法來表現荀巨伯的義舉,寧代朋友死去,而讓自己的朋友在危急時刻離城而去,此舉感人至深。文章還使用了側面烘托的手法,讓螞塵賊一「謂」一「還」,來表現巨伯的義,栩栩如生。語言簡潔,明快,表現了荀巨伯忠於友情,不屈不撓的精神竟都感動了賊寇,體現了這種精神悶鏈禪的偉大。
作者把人物的生活常態放在特定的環境下來寫,所寫的生活常態是去探病,特定環境是有賊人入侵,這樣更有利於刻畫人物。
本段寓意。做人要像荀巨伯那樣講義氣、不背叛仁義與道德,方可獲得他人的賞識與尊重。
誰能幫我解釋一下詩詞,誰能幫我解釋一下這首詩的意思
剛剛的一次雨水過後,地上看得見深色的青苔,微涼的露水告之秋天快要來了不要對著明月思念過往,這會讓你的容顏變老,傷害你的身體在秋霜微冷時候,乙隻鴻雁因失去同伴而害怕,有個人與它同病相憐 指詞人自己 只憑藉一尺大小的絲絹來寄託我無邊的愁緒,如此多的愁緒寫出來多容易啊,想起來卻忍不住在燈前流下淚來 不想對...
請解釋一下
語法上講,兩者皆可。但從意思上講,issue 更有 問題 的意思,所以如果主語是 medical care 用 issue 可以,但這裡主語是 reform 可能用中性的 matter 更合適。 matter一般泛指的事情,事件,問題,物質,題材 而issue一般指熱門話題,爭論話題,時事話題,民眾...
幫我解釋一下詩句的意思,幫我解釋一下古詩的意思!!謝謝
西伯利亞的狼 1 等閒識得東風面 句中的 識 字承首句中的 尋 字。等閒識得 是說春天的面容與特徵是很容易辨認的。東風面 借指春天。萬紫千紅總是春 是說這萬紫千紅的景象全是由春光點染而成的,人們從這萬紫千紅中認識了春天。2 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白...