《石鐘山記》裡的所以文言句式。詳細點哦!拜求咯! 20

時間 2023-09-21 09:38:16

《石鐘山記》裡的所以文言句式。詳細點哦!拜求咯!

1樓:野人

窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。(「者……也」式判斷句)

窾坎鏜鞳:窾坎,擊物聲。鏜鞳,鐘鼓聲。

魏莊子之歌鐘:《左傳》記載,魯襄公十一年(前561)鄭人把歌鐘和其他樂器獻給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。莊子,魏絳的諡號。歌鐘,古樂器。

單獨看,這個句子翻譯為「窾坎鏜鞳的聲音,是魏莊子的歌鐘聲」。但是,聯絡上下文和蘇軾這時說話的口氣來看,這個句子最好還是譯成「剛才那水面上發出的窾坎鏜鞳的聲音,就像是魏莊子的歌鐘響起來時的那種樂器聲音一樣啊」。

此所以不傳也。(「也」式判斷句)

所以:複音虛詞。相當於「……的原因」。

傳:流傳,傳布,傳說。

單獨看,這個句子就是「這就是世上沒有流傳下來的緣故」。但是,從上文提到的來看,這個句子還是翻譯為「就是這幾種情況,才使石鐘山得名的由來沒有在世上流傳下來」。這樣,當更加符合蘇軾實地考察後得出結論的心情。

石之鏗然有聲者。(倒裝句)

鏗然:形容敲擊金石所發出的響亮的聲音。

有聲:(敲擊後)發出響聲。

這是乙個定語後置的倒裝句式,原應是「鏗然有聲之石」的倒裝。「者」用作後置定語的煞尾,相當於「之(的)」。這個句子按習慣應譯為「敲打之後能發出鏗鏘聲音的這種石頭」就順暢些。

得雙石於潭上。(倒裝句)

這是乙個狀語後置的倒裝句,即「於潭上得雙石」才是正常語序。其中「雙石」是指李渤在訪酈道元關於石鐘山遺蹤時,在「南隅」「忽遇雙石」的「雙石」--也就是課文上所說的「南聲」「北音」之石。這個句子很簡單,就譯成「在深潭邊上找到兩塊石頭」。

古之人不餘欺也。(倒裝句)

這是乙個賓語(「餘」)前置的倒裝句。賓語前置,應當具有兩個條件:一是否定式文言句,二是前置的賓語詞性是代詞。

在這個倒裝句中,代詞「餘」作賓語前置到動詞「欺」的前面。這個句子翻譯為「古代的人稱這山為石鐘山沒有欺騙我啊!」

2樓:網友

石鐘山記》的所有文言句式:

一、 判斷句:

1、 噌洪者,周景王之無射也;款坎鏜嗒者,魏莊子之歌鐘也。

2、 古之人不餘欺也。

3、 此世所以不傳也。

二、倒裝句。

1、得雙石於潭上(狀語後置句)

磔磔雲霄間。

又有若老人咳且笑於山谷中者。

而大聲發於水上。

2、石之鏗然有聲音(定語後置句)

3、古之人不餘欺也(賓語前置句)

余是以記之。

三、省略句:

1、酈元以(之)為下臨深潭。

2、今以鐘磬置(於)水中。

3、(餘)因得觀所謂石鐘者。

4、(餘)獨與邁乘小舟。

5、磔磔(於)雲霄間。

6、(餘)徐而察之。

語文 《石鐘山記》的文言文翻譯

3樓:網友

《石鐘山記》

水經》雲:「彭蠡之口有石鐘山焉。」酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。

是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,枹止響騰,餘韻徐歇。

自以為得之矣。然是說也,餘尤疑之。石之鏗然有聲音,所在皆是也,而此獨以鍾名,何哉?

元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴鐃之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,於亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。餘固笑而不信也。

至暮夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人,而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔雲霄間;又有若老人欬且笑於山谷中者,或曰:「此鸛鶴也。

余方心動欲還,而大聲發於水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。

譯文]水經》上說:「鄱陽湖口有座石鐘山。」酈道元認為,這山下面臨深潭,微風掀起波浪時,水和石互相撞擊,發出的聲音象大鐘一樣。

這種說法,人們常常懷疑它。現在把鐘和磬放在水裡,即使大風浪也不能使它發出聲音,何況石頭呢。到了唐代,李渤才尋訪了它的遺跡,在潭邊上找到兩座山石,敲著聽聽它的聲音,南邊的山石聲音重濁而模糊,北邊的山石聲音清脆而響亮。

鼓槌的敲擊停止以後,聲音還在傳播,餘音慢慢消失。他自己認為找到了石鐘山命名的原因了。然而這種說法,我更加懷疑。

能敲得發出鏗鏘作響的山石。到處都有,可是唯獨這座山用鐘來命名,這是為什麼呢?

元豐七年農曆六月丁丑那天,我從齊安乘船到臨汝去,正好大兒子蘇邁將要到饒州德興縣做縣尉,送他到湖口,因此能夠看到這座叫做「石鐘」的山。廟裡的和尚叫小童拿一柄斧頭,在雜亂的石壁中間選擇一兩處敲打它,發出硿硿的響聲,我仍舊笑笑,並不相信。到了晚上,月色明亮,我單獨和邁兒坐小船,到絕壁下面。

大石壁在旁邊斜立著,高達千尺,活象兇猛的野獸、奇怪的鬼物,陰森森的想要撲過來抓人似的;山上棲息的鶻鳥,聽到人聲也受驚飛起,在高空中磔磔地叫著;還有象老頭子在山谷中咳著笑著的聲音,有的人說:「這就是鸛鶴。」我正心中驚恐想要回去。

忽然,巨大的聲音從水上發出,噌吰的聲音象擊鼓敲鐘一樣不停。船夫非常害怕。我仔細地觀察,原來山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知它的深淺,微微的水波進入裡面,沖蕩撞擊,便形成這種聲音。

4樓:心嵌紫宸

《水經》說:「鄱陽湖口有石鐘山。」酈道元認為下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石互相碰撞,發出的聲音好像大鐘一般。這個說法,人們常常懷疑它。

這上有!

石鐘山記的原文翻譯

5樓:木簡熙雲琪

《水經》說:「鄱陽湖的湖口有石鐘山。」酈道元認為在下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石互相碰撞,發出的聲音好像大鐘一般。

這個說法,人們常常懷疑它。如果現在把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代的李渤才去探尋它的所在地,在深潭邊找到兩塊山石,敲打它們,聽它們的聲音,南邊的聲音重濁而模糊,北邊的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播,餘音慢慢地消失。

他自己認為找到了這個石鐘山命名的原因。但是這個說法,我更加懷疑。能發出鏗鏘聲音的山石,到處都是,可是唯獨這座山用鐘來命名,為什麼呢?

元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,大兒子蘇邁將要去就任饒州的德興縣的縣尉,我送他到湖口,趁此能夠觀察所說的「石鐘」。廟裡的和尚叫小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發出聲響,我就是笑,不相信。到了晚上,月光明亮,我和蘇邁坐著小船來到絕壁下面。

巨大的山石豎立著,有千尺,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪一樣,陰森森地想要向人撲去;山上宿巢的老鷹,聽到人聲也受驚飛起來,在高空中發出磔磔地鳥鳴聲;又有像老人在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發出,聲音洪亮像鐘鼓聲連續不斷。船夫很驚恐。

我慢慢地觀察,山腳下都是山石大大小小的洞穴和裂縫,不知它們的深度,細微的水波湧進洞穴和裂縫,波浪激盪便形成這種聲音。船繞到兩山之間,將要進入支流口,有塊大石頭擋在水流的中心,上面可坐百來個人,中間是空的,而且有許多窟窿,把風浪吞進去又吐出來,發出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌吰的聲音相互應和,好像**演奏。因此我笑著對蘇邁說:

你知道那些典故嗎?那噌吰的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。古人沒有欺騙我啊!

凡事不親眼看到親耳聽到,卻根據主觀猜測去推斷它的有或沒有,可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述它不詳細;士大夫終究不願用小船在夜裡在懸崖絕壁的下面停泊,所以不能知道;但漁人和船工,雖然知道卻又不能用文字表達、記載。這就是世上沒有流傳下來石鐘山得名由來的原因。

而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的原因,自以為得到了這個事情的真相。我因此記下以上的經過,嘆惜酈道元簡略,嘲笑李渤的淺陋。

《石鐘山記》的讀後感, 石鐘山記 的讀後感 10

鵝子野心 石鐘山記 是蘇軾在一次偶然的機會到石鐘山親臨考察,得出酈道元 李渤關於 石鐘山 的描寫與現實不符,自己的懷疑得到證實的一個故事。得出了 事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?凡事不親眼見到,親耳聽到,卻根據主觀猜測去推斷它有或沒有,可以嗎?的結論。的確如東坡先生所言,凡事不能根據主觀猜測去推斷...

文言文中”所以”的用法,文言文中”所以”的用法都有哪些?

1.原因,情由。文子 自然 天下有始主莫知其理,唯聖人能知所以。史記 太史公自序 春秋 之中,弒君三十六,亡國五十二,諸侯奔走不得保其社稷者不可勝數。察其所以,皆失其本已。唐 韓愈 李花 詩之一 問之不肯道所以,獨繞百帀至日斜。金 董解元 西廂記諸宮調 卷一 紅娘 曰 非先生所知也。生曰 願聞所以。...

文言文學記的詞類活用

1 教學為先 前省略介詞 以 以為 通常翻譯作 把.當作.2 其此之謂乎 是固定句式,此之謂也 的運用形式,通常翻譯為 說的就是.啊.其 表推測,譯為 大概 3 知不足然後能自反 中,反 為通假字,通假 返 4 又從而庸之 中,庸 為形容詞意動用法,解釋為 認為平庸 5 叩之以小者則小鳴 中,叩之以...