曾子殺髭翻譯,曾子烹彘 翻譯

時間 2022-11-27 11:50:08

1樓:

曾子殺豬。

曾子殺彘。【原文】:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:

「女還,顧反為女殺彘。」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:

「特與嬰兒戲耳。」曾子曰:「嬰兒非與戲也。

嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

」遂烹彘也。(《韓非子.外儲說左上》)

【譯文】:曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:

「你先回家待著,待會兒我回來殺豬給你吃。」她剛從集市上回來,曾子就要捉豬去殺。她就勸止說:

「只不過是跟孩子開玩笑罷了。」曾子說:「妻子,可不能跟他開玩笑啊!

小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是實現教育的方法。

」 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

曾子烹彘 翻譯

2樓:板雨琴

原文曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反為女殺彘。

」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳。

」曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。」遂烹彘也。

譯文曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊小聲哭,母親對她說:「你回去,等我回家後殺豬給你吃。」妻子從市場回來了,看見曾子就要抓住豬把它殺了,妻子阻止他說:

「剛才只不過是和小孩子開玩笑罷了。」曾子說:「孩子是不能隨便戲弄的。

小孩子是不懂事的,等父母去教育他如何學習,聽從父母的教育。如今你欺騙他,就是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,兒子就不會相信母親,這不是教育孩子該用的方法。

」於是就把豬煮了。

中心父母與孩子答應的每一件事都必須做到,要與孩子誠實相待。

3樓:匿名使用者

曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著要跟著去。他的母親對他說:「你回家待著,我回來為你殺豬。

」她從集市上回來,曾子就要捉豬去殺。妻子就制止他說:「剛才只不過是跟孩子鬧著玩罷了。

」曾子說:「可不能跟小孩子開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,是要靠父母逐步學習,聽從父母親給予的教導。

現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不相信自己的母親了,這不是把孩子教育好該用的辦法。」 隨後曾子把豬給煮了。

曾子殺彘文言文翻譯

曾子殺豬文言文翻譯

4樓:愛生活的淇哥

翻譯如下:

乙個晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完畢,換上一身乾淨整潔的藍布新衣,準備去集市買一些東西。她出了家門沒走多遠,兒子就哭喊著從身後攆了上來,吵著鬧著要跟著去。孩子不大,集市離家又遠,帶著他很不方便。

因此曾子的妻子對兒子說:「你回去在家等著,我買了東西一會兒就回來。你不是愛吃醬汁燒的蹄子、豬腸燉的湯嗎?

我回來以後殺了豬就給你做。」這話倒也靈驗。她兒子一聽,立即安靜下來,乖乖地望著媽媽乙個人遠去。

曾子的妻子從集市回來時,還沒跨進家門就聽見院子裡捉豬的聲音。她進門一看,原來是曾子正準備殺豬給兒子做好吃的東西。她急忙上前攔住丈夫,說道:

「家裡只養了這幾頭豬,都是逢年過節時才殺的。你怎麼拿我哄孩子的話當真呢?」

曾子說:「在小孩面前是不能撒謊的。他們年幼無知,經常從父母那裡學習知識,聽取教誨。

如果我們現在說一些欺騙他的話,等於是教他今後去欺騙別人。雖然做母親的一時能哄得過孩子,但是過後他知道受了騙,就不會再相信媽媽的話。

這樣一來,你就很難再教育好自己的孩子了。」曾子的妻子覺得丈夫的話很有道理,於是心悅誠服地幫助曾子殺豬去毛、剔骨切肉。沒過多久,曾子的妻子就為兒子做好了一頓豐盛的晚餐。

5樓:網友

譯文曾子的夫人去趕集,她的孩子哭著非要跟著去。他的母親對他說:「你先回家待著,一會兒我回來給你殺豬吃。」曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉豬去殺。

她就勸阻他說:「我只不過是跟孩子開玩笑罷了。」曾子說:

「(夫人)這可不能開玩笑啊!孩子不知道(你)在和他開玩笑。孩子沒有判斷思考的能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。

現在你在欺騙他,這就是教育孩子騙人啊!

母親欺騙孩子,孩子就不會再相信自己的母親了,這不是正確的教育孩子方法。」於是曾子把豬給殺了,煮了之後把豬讓孩子吃掉了。

原文曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反為汝殺彘(zhì)。妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳。」

曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也!」遂烹彘也。

選自戰國·韓非《韓非子·外儲說左上》,中華書局《諸子整合》本2023年版。

6樓:匿名使用者

有一天,曾子的妻子要去趕集,孩子哭著叫著要和母親一塊兒去。於是母親騙他說:「乖孩子,待在家裡等娘,娘趕集回來給你殺豬吃。

」孩子信以為真,一邊歡天喜地地跑回家,一邊喊著:「有肉吃了,有肉吃了。」

孩子一整天都待在家裡等媽媽回來,村子裡的小夥伴來找他玩,他都拒絕了。他靠在牆根下一邊曬太陽一邊想像著豬肉的味道,心裡甭提多高興了。

傍晚,孩子遠遠地看見了媽媽回來了,他一邊三步作兩步的跑上前去迎接,一邊喊著:「娘,娘快殺豬,快殺豬,我都快要饞死了。」

曾子的妻子說:「一頭豬頂咱家兩三個月的口糧呢,怎麼能隨隨便便於工作殺豬呢?」

孩子哇的一聲就哭了。

曾子聞聲而來,知道了事情的真相以後,二話沒說。轉身就回到屋子裡。過一會兒,他舉著菜刀出來了,曾子的妻子嚇壞了,因為曾子一向對孩子非常嚴厲,以為他要教訓孩子,連忙把孩子摟在懷裡。

哪知曾子卻徑直奔向豬圈。

妻子不解地問:「你舉著菜刀跑到豬圈裡幹啥?」

妻子聽了撲哧一聲笑了:「不過年不過節殺什麼豬呢?」

曾子嚴肅地說:「你不是答應過孩子要殺豬給他吃的,既然答應了就應該做到。」

妻子說:「我只不過是騙騙孩子,和小孩子說話何必當真呢?」

曾子說:「對孩子就更應該說到做到了,不然,這不是明擺著讓孩子學著家長撒謊嗎?大人都說話不算話,以後有什麼資格教育孩子呢?」

妻子聽後慚愧地低下了頭,夫妻倆真的殺了豬給孩子吃,並且宴請了鄉親們,告訴鄉親們教育孩子要以身作則。

《曾子拒邑》原文及翻譯

曾子教子 文言文解釋

7樓:蜜糖棗棗

譯文曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭。他的母親就說;「你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。」妻子從市集上回來了,曾子想要捉一頭豬來殺了。

他妻子馬上阻止說:「我不過跟孩子開個玩笑罷了!」

曾子說:「可不能跟小孩開玩笑啊。孩子小,把父母當作老師向他們學習,聽父母的教育。

現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做母親的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,以後就難以教導他了。」於是就殺豬做菜了。

原文曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反為女殺彘。

」 妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳!

」 曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。」遂烹彘也。

8樓:匿名使用者

原文曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反,為女殺彘。」

妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳!」

曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。」遂烹彘也。

譯文:曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭著要去。母親就哄她說;「你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。」

妻子從市集上回來了,曾子要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:「我不過跟兒子開個玩笑罷了!」

曾子說:「小孩子可不能跟他開玩笑啊。小孩很幼稚,處處向父母學習,聽父母的教育。

現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做父母的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,因此,這不是教育孩子誠實的方法啊。」於是就把豬殺了,煮給兒子吃。

曾子殺豬的古文、注釋、翻譯

9樓:酷我江山

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:"女還②,顧反,為女殺彘。

妻適市反,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:"特與嬰兒戲耳。"

曾子曰:"嬰兒非與戲耳。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。①市:集市。

②女還:你回去吧。 女,同「汝」,人稱代詞,你。

③顧反為女殺彘:等我回來為你殺豬。顧反:我從街上回來。 反,通「返」,返回。彘:讀"zhì」,意為豬。

④(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。

⑤妻適市反:妻子剛從集市回來。適:恰巧。

⑥特與嬰兒戲耳:只不過與小孩子開個玩笑罷了。特……耳:不過……罷了。特,不過,只是。 耳,同「爾」,罷了。

⑦非與戲:不可同……開玩笑。

⑧今子欺之:現在你欺騙他。子:你,對對方的稱呼。

⑨而:則;就。

⑩成教:教育有效果。

⑾逐烹彘也:於是就殺豬煮肉吃。

[本段]譯文。

曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:「你回家,等我回來殺豬給你吃。

」她剛從集市上回來,曾子就要捉豬殺豬。他的妻子阻止他說:「不過是和孩子開玩笑罷了。

」曾子說:「(妻子),小孩是不能和他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽從父母親的教導。

今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法。」 於是(曾子)就殺豬煮肉(給孩子吃)。

曾子殺彘閱讀,《曾子殺彘》閱讀答案 暑假作業本裡的

1.汝還,你先回去。2,的,到或者去 代指曾子的妻子 代指豬 代指曾子 的 代指兒子 3.嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。意思就是小孩還不懂事的時候全部由其父母教導,你今天騙了孩子,就是教導孩子將來去騙人,所以曾子是希...

讀了曾子殺彘這個故事後,你認為曾子有必要殺彘嗎?為什麼?請舉你生活中的例項作簡答

鞠茉揚谷蕊 有必要,人要講誠信。不能總是喊狼來了,教育孩子更要講誠信。 致短暫青春吧 首先,既然已經答應兒子要殺豬了,那麼就要做到 言必行,行必果 而曾子因為自己誠信,才被尊稱為曾子。第二,妻子在兒子心中的地位也就保住了。不然,兒子就會埋怨媽媽,說好要殺豬卻失信於他。再者,父母是子女最有力的榜樣。曾...

曾子殺彘寓意相同的成語故事,讀了曾子殺豬你想到了哪些成語和名言

橘子不如橙子 一諾千金 史記 季布欒佈列傳 譯文 秦朝末年,在楚地有一個叫季布的人,性情耿直,為人俠義好助。只要是他答應過的事情,無論有多大困難,都設法辦到,受到大家的讚揚。楚漢相爭時,季布是項羽的部下,曾幾次獻策,使劉邦的軍隊吃了敗仗。劉邦當了皇帝后,想起這事,就氣恨不已,下令通緝季布。這時敬慕季...