國防軍事頻道好幾個節目的片尾曲?不是德國裝甲師戰歌閃電部隊在前進,不是the mass

時間 2021-09-20 22:22:08

1樓:匿名使用者

好多人都把兩首歌弄混了一首是《裝甲兵之歌》一首就是《閃電部隊在前進》這是兩首不同的歌曲

《裝甲兵之歌》

歌詞原文(德語)

ob\'s stürmt oder schneit,ob die sonne uns lacht,der tag glühend hei?,oder eiskalt die nacht.

bestaubt sind die gesichter,doch froh ist unser sinn,ja unser sinn;

es braust unser panzerim sturmwind dahin. mit donnernden motoren,

so schnell wie der blitz,dem feinde entgegen,

im panzer geschützt.

voraus den kameraden,im kampfe ganz allein,steh\'n wir allein,

so sto?en wir tief

in die feindlichen reihn.

wenn vor uns ein feindlicherpanzer erscheint,

wird vollgas gegeben

und ran an den feind!

was gilt denn unser leben,für unsres reiches heer,ja reiches heer?

für deutschland zu sterbenist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks

h?lt der gegner uns auf,wir lachen darüber

und fahren nicht drauf.

und droh\'n vor uns geschütze,versteckt im gelben sand,im gelben sand,

wir suchen uns wege,

die keiner sonst fand.

und l??t uns im sticheinst das treulose glück,und kehren wir nicht mehrzur heimat zurück,

trifft uns die todeskugel,ruft uns das schicksal ab,ja schicksal ab,

dann ist unser panzerein ehernes grab.

中文空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,

淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,

遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,

是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,

幹枯樹枝上最後一片樹葉被寒風打落,

閃電撕破了遠處沉重的黑幕,看,是ss部隊在前進。

無論面對風暴或是雪花,

還是太陽對我們微笑;

火熱的白天,

寒冷的夜晚,

撲面的灰塵,

但我們享受著這種樂趣,

我們享受著這種樂趣。

我們的坦克轟鳴向前,

伴隨著陣陣塵沙。

當敵人的坦克露出蹤影

我們加大油門全速向前!

我們生命的價值

就是為了我們光榮的軍隊而戰!

為德國而死是至高的榮譽!

伴隨著雷鳴般的引擎,

我們在堅實的裝甲板後像閃電一般衝向敵人。

與同志們一起向前,

並肩戰鬥,

這就是為什麼我們能深紮進敵人的(坦克)佇列面對敵人所謂的屏障

我們給予輕蔑的嘲笑

然後簡單的繞過;

如果前面的黃砂之中,

隱藏的是那炮火的威脅,

我們就找尋自己的道路,

躍上那衝向勝利的通途!

如果我們為命運女神所拋棄

如果我們從此不能回到故鄉

如果子彈結束了我們的生命

如果我們在劫難逃,

那至少我們忠實的坦克,

會給我們乙個金屬的墳墓。

《閃電部隊在前進》

原文:《the mass》

semper crescis

aut decrescis

vita detestabilis

nunc obdurat

et tunc curat

ludo mentis aciem

nunc obdurat

et tunc curat

ludo mentis aciem

egestatem

potestatem

dissolvit ut glaciem

divano

divano re

divano blessi

divano blessia

divano blessia

divano

divano re

divano blessia

divano blessia

sors salutis

et virtutis

michi nunc contraria

est affectus

et defectus

semper in angaria

hac in hora

sine mora

corde pulsum tangite

divano...

in divano

sors salutis...

divano...

hac in hora

sine mora

corde pulsum tangite

quod per sortem

sternit fortem

mecum omnes plangite

中文譯詞:

《閃電部隊在前進》

哦命運,

象月亮般

變化無常,

變化無常,

盈虛交替;一同把苦難

和幸福交織;

和幸福交織;

無論貧賤

與富貴都如冰雪般融化消亡。

可怕而虛無的

命運之輪,

你無情地轉動,

你惡毒**,

搗毀所有的幸福

和美好的企盼,

陰影籠罩

迷離莫辨

你也把我擊倒;

災難降臨

我赤裸的背脊

被你無情地碾壓。

命運摧殘著

我的健康

與意志,

無情地打擊

殘暴地壓迫,

使我終生受到奴役。

在此刻切莫有一絲遲疑;

為那最無畏的勇士

也已被命運擊垮,

讓琴弦撥響,

與我悲歌泣號!

2樓:

閃電部隊在前進?沒聽過,貌似壓根就沒這曲子

不是the mass,那大概應該是征服天堂吧,央視常用的

二戰時德國國防軍和希特拉到底是什麼關係

效忠與被效忠,誠服與被誠服,控制與被控制。國防軍從 興登堡元帥去世當天上午11 00正式宣布效忠於第三帝國總理阿道夫 希特拉,並擁戴其為三軍武裝部隊總司令,支援其間任 職務。是為效忠與被效忠 阿道夫 希特拉稱元首後,由於其主張對外擴張並一雪一次世界大戰前恥,得到國防軍支援與擁護。國防軍絕大多數軍官更...