不責僮婢閱讀翻譯,不責僮婢 閱讀翻譯

時間 2022-07-29 15:10:07

1樓:巫女紫宛

唐臨對人寬容大度。有一次準備去弔喪,讓童僕回家去拿白衣服,童子拿錯了衣服,害怕得不敢進來。唐臨知道以後,讓人找來童子對他說:

"今天氣不順,不適合悲傷哭泣,我剛才讓你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾經命人煮藥,那人煮壞了。唐臨暗地知道了原因,對他說:

"今天天氣陰暗不適合吃藥,應該把藥扔掉。"最後都沒有追究他的過失,他的寬恕待人達到了這種地步。

陽城曾經斷糧,派遣奴去求公尺。奴用公尺換酒,喝得醉在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他揹回家。後來奴知道了,向陽城謝罪。陽城說:「天寒冷喝酒,沒有什麼不好的!」

寬:寬厚。   仁:

仁慈。   恕:寬容,寬恕。

  向:原先,從前,曾經   潛:暗地裡。

  揚:宣揚,揭發。   絕:

斷絕。   遣:派遣。

  以:憑藉。   易:

換取。   負:背。

  覺:睡醒。   嘗:

曾經。   過:過錯。

  餘衣:別的衣服

1.翻譯:終不揚其過也。

  答:(唐臨)始終沒有張揚家僮的過錯。   2.

你贊同唐臨、陽城的做法嗎?   答:①贊同,無論唐臨還是陽城,他們對待僮婢時,不因其地位高而以居高臨下的姿態對其呼來喝去,他們的寬容態度讓人敬服。

  ②不贊同,寬容也應有針對性並且適度,畢竟寬容是作用於雙方的作用力與反作用力,如果能夠起到緩和與教誨的效果固然好,否則不分情況,放縱尺度,將寬容變為縱容,就會扭曲了寬容的真正含義。

2樓:langley看看

1.(1)先前,原先(剛才)(2)暗中(3)交換

2.(唐臨)始終沒有張揚家僮的過錯。

3.示例1:贊同。他們二人為人厚道,善於待下,這是一種美德。示例2:不贊同。他們的做法,是對下屬的縱容,容易導致下屬再次犯錯。

3樓:匿名使用者

[答案] 1..(1)先前,原先(剛才)(2)暗中 (3)交換(3分,每詞1分) 2.(唐臨)始終沒有張揚家僮的過錯。(2分,意對即可) 3.示例1:

贊同,他們二人為人寬厚,善於待下,這是一種美德。示例2:不贊同,他們的做法,是對下屬的縱容,容易導致下屬再次犯錯。

(2分,根據表達,酌情給分)

古文:不責僮婢翻譯

4樓:匿名使用者

唐臨性寬仁,多恕。嘗欲弔喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持餘衣,懼未敢進。臨察之,謂曰:

「今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。」又令煮藥,不精,潛覺其故,乃謂曰:「今日陰晦,不宜服藥,可棄之。

」終不揚其過也。

陽城嘗絕糧,遣奴求公尺。奴以公尺易酒,醉臥於路。城迎之,奴未醒,乃負以歸。及奴覺,謝罪。城曰:「寒而飲,何害也!」

選自 馮夢龍《古今譚概》

【譯文】

唐臨性情寬厚仁慈,很寬容。曾經準備去弔喪,讓童僕回家去拿白衣服,童僕誤拿了別的衣服,害怕得不敢進來。唐臨覺察到了這件事,對他說:

「今天腸胃不適,不適合悲傷哭泣,先前要你取白衫的事暫且停止。」又曾經讓人煮藥,煮壞了。唐臨暗地覺察到了其中的原因,於是對他說:

"今天天氣陰暗,不適合吃藥,可以把藥扔掉。"唐臨最終沒有張揚童僕的過錯。

陽城曾經斷糧,派遣奴僕去買公尺。奴僕用公尺換酒,醉臥在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他揹回家。等到奴僕睡醒了,向陽城謝罪。陽城說:「天寒冷喝酒,有什麼害處呢?」

【注釋】

1.寬:寬厚。

2.仁:仁慈。

3.恕:寬容,寬恕。

4.向:原先,從前,曾經

5.潛:暗地裡。

6.揚:宣揚,揭發。

7.絕:斷絕。

8.遣:派遣。

9.以:憑藉。

10.易:換取。

11.負:背。

12.覺:睡醒。

13.嘗:曾經。

14.過:過錯。

15.餘衣:別的衣服。

5樓:匿名使用者

不責僮婢唐臨性寬仁,多恕。嘗欲弔喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持餘衣,懼未敢進。臨察之,謂曰:

「今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。」又令煮藥,不精,潛覺其故,乃謂曰:「今日陰晦,不宜服藥,可棄之。

」終不揚其過也。陽城嘗絕糧,遣奴求公尺。奴以公尺易酒,醉臥於路。

城迎之,奴未醒,乃負以歸。及奴覺,謝罪。城曰:

「寒而飲,何害也!」 譯文;唐臨性格非常溫和,遇到事情常常能寬恕別人。一次去弔喪,叫僕人回家拿白衣衫,僕人回家後拿錯了,怕被責罵,不敢見他。

唐臨發現僕人在外面不敢見他,手裡拿的又不是白衣衫,知道是他拿錯了,就對他說:今天日子不好,不適宜弔喪,我叫你拿衣服的事情就算了吧。有一次,讓僕人熬藥,但僕人的藥熬的很不好,唐臨發現後,就對他說:

今天天氣陰晦,不適宜吃藥,把藥倒了吧。從來就沒有批評過他。

陽城一次家裡公尺吃完了,就要僕人出去找人家借一點公尺回來。結果僕人用公尺換酒喝,醉了,就睡在路邊。陽城久等不見僕人回家,就去找他。

結果在路邊發現了醉酒的僕人。陽城就把他揹回家。僕人醒後向陽城賠罪。

陽城說:天氣太冷了,喝點酒對身體有好處的。

6樓:匿名使用者

不責怪僮僕婢女,,聯絡上下文才好翻譯

不責僮婢翻譯

7樓:匿名使用者

譯文唐臨性情寬厚仁慈,很寬容。曾經準備去弔喪,讓童僕回家去拿白衣服,童子拿錯了衣服,害怕得不敢進來。唐臨知道以後,對他說:

「今天天氣不順,不適合悲傷哭泣,剛才要你取白衫的事暫且停止。」又曾經命人煮藥,那人煮壞了。唐臨暗地知道了原因,於是對他說:

"今天天氣陰暗而不適合吃藥,應該把藥扔掉。"唐臨始終沒有張揚家僮的過錯。 陽城曾經斷糧,派遣奴去求公尺。

奴用公尺換酒,喝得醉在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他揹回家。後來奴睡醒了,向陽城謝罪。

陽城說:「天寒冷喝酒,沒有什麼不好的!」

8樓:

中文翻譯:對待僮婢時,不以居高臨下的姿態對其呼來喝去

英文翻譯:about the treatment of servants,please do not bossing them around by unjust power over them.

《不責僮婢》的翻譯,謝謝⊙﹏⊙

9樓:snh繁星墨泠

譯文唐臨性情寬厚仁慈,很寬容。曾經準備去弔喪,讓童僕回家去拿白衣服,童僕誤拿了別的衣服,害怕得不敢進來。唐臨覺察到了這件事,對他說:

「今天天氣陰暗,不適合悲傷哭泣,先前要你取白衫的事暫且停止。」又曾經讓童僕煮藥,煮壞了。唐臨暗地覺察到了其中的原因,於是對他說:

"今天腸胃不適,不適合吃藥,可以把藥扔掉。"(唐臨)最終沒有張揚童僕的過錯。

陽城曾經斷糧,派遣奴僕去買公尺。奴僕用公尺換酒,醉臥在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他揹回家。等到奴僕睡醒了,向陽城謝罪。陽城說:「天寒冷喝酒,有什麼害處呢?」

課外文言文翻譯《不責僮婢》節選:唐臨性寬仁,多恕······及奴覺,謝罪。城曰:「寒而飲,何害也!

10樓:匿名使用者

唐臨對人寬容大度。有一次準備去弔喪,讓童僕回家去拿白衣服,童子拿錯了衣服,害怕得不敢進來。唐臨知道以後,讓人找來童子對他說:

"今天氣不順,不適合悲傷哭泣,我剛才讓你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾經命人煮藥,那人煮壞了。唐臨暗地知道了原因,對他說:

"今天天氣陰暗不適合吃藥,應該把藥扔掉。"最後都沒有追究他的過失,他的寬恕待人達到了這種地步。

陽城曾經斷糧,派遣奴去求公尺。奴用公尺換酒,喝得醉在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他揹回家。後來奴知道了,向陽城謝罪。陽城說:「天寒冷喝酒,沒有什麼不好的!」

向來小人不記恩,奴顏婢膝最可恨。若非慈母泣血乳,哪有逆子橫行今?這句話什麼意思

樓上筱白 小人從來都不記得他人的恩惠 以德報怨 對人阿諛奉承 卑躬屈膝的人最可恨 因為這種人表裡不一,喜歡在人背地裡捅刀子 要不是母親溺愛孩子,也就不會有今天這個禍害 教導我們要孝敬父母,懂得感恩 文學的概念 廣義的文學,是指一切口頭或書面語言行為和作品,包括今天的文學以及政治 哲學 歷史 宗教等一...

誠信不虧人的閱讀答案,誠信不虧人閱讀答案

碾過幾十米的碎石路後,吉普車歡快的轟鳴聲戛然而止,我們一行停在荒無人煙的山溪邊。開車的朋友用極其 a.沮喪 b.懊惱 的神情向我們宣佈 沒油了。按說,在一個炎熱的下午,被困在清涼的小溪邊,是一件妙不可言的事,但是,天色漸晚的情形和空無一人的荒野讓我們毫無遊趣,只有焦慮和擔心。一個偶爾路過的鄉下少年成...

自己的領導不擔責,作為下屬怎麼辦??

努力讓自己強大,不要或盡量不做錯事,出現差錯,及時找出對應措施。請你談談,領導發現自己的下屬處理問題不當怎麼辦?就是要提醒呀,下次不要這樣的了。應該幫助及時糾正,這是正確的辦法。僅供參考。要及時指出。當發現自己的下屬處理問題不當時,作為領導要及時找其談話,指出處理問題不當的理由和後果。要耐心幫助。幫...