求文言文朝三暮四全文及翻譯,給好評嘍

時間 2022-05-20 18:40:05

1樓:手機使用者

這個故事源於《莊子*齊物論》。

有一年碰上糧食欠收,養猴子的人對猴子說:「現在糧食不夠了,必須節約點吃。每天早晨吃三顆橡子,晚上吃四顆,怎麼樣?

」這群猴子聽了非常生氣,吵吵嚷嚷說:「太少了!怎麼早晨吃的還沒晚上多?

」養猴子的人連忙說:「那麼每天早晨吃四顆,晚上吃三顆,怎麼樣?」這群猴子聽了都高興起來,覺得早晨吃的比晚上多了,自己已經勝利了。

其實橡子的總數沒有變,只是分配方式有所變化,猴子們就轉怒為喜。那些追求名和實的理論家,總是試圖區分事物的不同性質,而不知道事物本身就有同一性。最後不免象猴子一樣,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。

朝三暮四的原意是指實質不變,用改換名目的方法使人上當。宋《二程全書·遺書·十八·伊川先生語》:「若曰聖人不使人知,豈聖人之心是後世朝三暮四之術也?

」遺憾的是,後來應用這個成語的人,並不十分清楚朝三暮四的出處,把它和「朝秦暮楚」混淆了。而後者指的是戰國時期,秦、楚兩大強國對立,有些弱小國家一會兒倒向秦國,一會兒倒向楚國。就象十年前美蘇爭霸時期,有些非洲國家時而倒向美國,時而倒向蘇聯。

朝三暮四本來與此無關,但以訛傳訛,天長日久,大家也就習慣把「朝三暮四」理解為沒有原則,反覆無常了。

2樓:匿名使用者

朝三暮四,源於莊周《莊子·齊物論》原比喻聰明的人善於使用手段,愚笨的人不善於辨別事情,後來比喻反覆無常。

原文編輯

宋有狙公(1)者,愛狙,養之成群,能解(2)狙(3)之意(4);狙亦得(5)公之心(6)。損(7)其家口(8),充(9)狙之慾(10)。俄而(11)匱(12)焉,將限(13)其食,恐(14)眾狙之不馴(15)於己也。

先誑(16)之(17)曰:「與(18)若(19)芧(20),朝(21)三而暮四,足(22)乎?」眾(23)狙皆(24)起而怒(25)。

俄而曰:「與若芧,朝四而暮三,足乎?」眾狙皆伏而喜(26)。

 ——選自《列子·黃帝》

譯文編輯

宋國有乙個很喜歡飼養猴子的老頭。他家養了一大群猴子,他能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。他寧可減少全家的食物,也要滿足猴子的要求。

然而過了不久,家裡越來越窮困了,打算減少猴子吃橡子的數量,但又怕猴子不順從自己,就先欺騙猴子說:「給你們的橡子,早上三個晚上四個,夠了嗎?」猴子一聽,都站了起來,十分惱怒。

過了一會兒,他又說:「給你們橡子,早上四個,晚上三個,這該夠吃了吧?」猴子一聽,乙個個都趴在地上,非常高興。

文言文朝三暮四的全文翻譯

3樓:別搶我題啦

翻譯:宋國有乙個養獼猴的人,他很喜歡獼猴,養了一大群猴子,他能理解猴子們的心意,猴子們也能夠了解宋公的心思。那人減少全家的口糧,來滿足猴子們的慾望。

然而過了不久,家裡缺乏食物了,他想要限制猴子們吃橡粟的數量,但又怕猴子們不聽從自己,就先瞞哄獼猴們:「(我)給你們橡粟,早上三顆,晚上四顆,夠嗎?」猴子們一聽,都站了起來,十分惱怒。

過了一會兒,他又說:「給你們橡粟,早上四顆,晚上三顆,夠嗎?」猴子們聽後都服服帖帖了。

《朝三暮四》原文:

宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。

俄而匱焉,將限其食。恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:「與若芧,朝三而暮四,足乎?

」眾狙皆起而怒。俄而曰:「與若芧,朝四而暮三,足乎?

」眾狙皆伏而喜。

擴充套件資料

創作背景

本文出自戰國·莊周《莊子·齊物論》,記載了狙公賦芧的故事,意思是實質不變,用改換眉目的方法使人上當。不過現在我們多比喻變卦,反覆無常。

《齊物論》是《莊子·內篇》的第二篇。全篇由五個相對獨立的故事連珠並列組成,故事與故事之間雖然沒有表示關聯的語句和段落,但內容上卻有統一的主題思想貫穿著,而且在概括性和思想深度上逐步加深提高,呈現出一種似連非連、若斷若續、前後貫通、首尾呼應的精巧結構。

作者簡介

莊子,戰國中期思想家、哲學家和文學家。姓莊,名周,宋國蒙人,先祖是宋國君主宋戴公。他是繼老子之後,戰國時期道家學派的代表人物,創立了華夏重要的哲學學派——莊學。

與老子並稱為老莊。

4樓:匿名使用者

宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓於己也。

先誑之曰:「與若芧,朝三而暮四,足乎?」眾狙皆起怒。

俄而曰:「與若芧,朝四而暮三,足乎?」眾狙皆伏而喜。

譯文宋國有乙個養猴子的老人,他很喜歡猴子,養的猴子成群,他能懂得猴子們的心意,猴子們懂得那個人的心意。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足猴子們的慾望。但是不久,家裡缺乏食物了,他將要限制猴子們的食物,但又怕猴子們生氣不聽從自己,就先騙猴子們:

「我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?」眾多猴子一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:

「我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?」猴子們聽後都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

5樓:0豆豆

朝三暮四 宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。損其家口,充狙之慾。

俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於已也,先誑之曰:「與若茅,朝四而暮三,足乎?」從狙皆伏而喜。

注釋 狙——音居,獼猴,一種猴子的名稱。 損——損失,減少的意思。 家口——本意是人口,這裡是家裡的糧食的意思。

充——充實,這裡是滿足的意思。 俄——俄頃,不久的意思,表示時間短暫。 匱——音潰,缺乏,不夠的意思。

馴——音尋,馴服,順從的意思。 誑——音狂,欺騙,瞞哄的意思。 若——文言人稱代詞,就是「你」、「你們」的意思。

茅——音敘,橡實,一種糧食。

宋朝有個叫狙公的人,喜歡猴子,成群的養它們(猴子).(他)能理解猴子的意思,猴子也知道他的意思.(狙公)減少家裡的口糧來滿足猴子的食慾.

不久(糧食)不夠了,打算限制猴子的食量,擔心猴子們將不馴服與自己先騙它們說:"給你們橡果,早上四顆晚上三顆,滿足嗎?"猴子們都高興地拜倒在地上.

6樓:富貴的納多王子

宋朝有個叫狙公的人,喜歡猴子,成群的養它們(猴子).(他)能理解猴子的意思,猴子也知道他的意思.(狙公)減少家裡的口糧來滿足猴子的食慾.

不久(糧食)不夠了,打算限制猴子的食量,擔心猴子們將不馴服與自己先騙它們說:"給你們橡果,早上四顆晚上三顆,滿足嗎?"猴子們都高興地拜倒在地上.

7樓:匿名使用者

猴子,猴子,猴子要猴子,猴子猴子,要不就猴子,猴子,養猴子,猴子,猴子,養猴子。

8樓:mei濄麮

朝三暮四

解 釋 :原指使用騙術欺騙人。後比喻經常變卦,反覆無常。

出 處 莊周《莊子·齊物論》:「狙公賦芧,曰:'朝三而暮四。

'眾狙皆怒。曰:'然則朝四而暮三。

'眾狙皆悅。

原文:宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。

損其家口,充狙之慾。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於已也,先誑之曰:「與若茅,朝四而暮三,足乎?

」從狙皆伏而喜。

解釋原文:戰國時代,宋國有乙個養猴子的老人,他在家中的院子裡養了許多猴子。日子一久,這個老人和猴子竟然能溝通講話了。

這個老人每天早晚都分別給每只猴子四顆栗子。幾年之後,老人的經濟越來越不充裕了,而猴子的數目卻越來越多,所以他就想把每天的栗子由八顆改為七顆,於是他就和猴子們商量說:「從今天開始,我每天早上給你們三顆粟子,晚上還是照常給你們四顆栗子,不知道你們同不同意?

」猴子們聽了,都認為早上怎麼少了乙個?於是乙個個就開始吱吱大叫,而且還到處跳來跳去,好像非常不願意似的。

老人一看到這個情形,連忙改口說:「那麼我早上給你們四顆,晚上再給你們三顆,這樣該可以了吧?」

猴子們聽了,以為早上的粟子已經由三個變成四個,跟以前一樣,就高興地在地上翻滾起來。

9樓:哈哈和貝貝

宋國有乙個猴翁,(他)喜愛獼猴,所養的獼猴(多得)成了群,(他)能理解獼猴的意思,獼猴也懂得他

的心意。(他甚至)節省家人的口糧,來滿足獼猴們的食慾,不久也還是不夠。

準備限制它們的食量,恐怕獼猴們不聽從自己的,先騙它們說:「給你們的橡子,早晨三個晚上四個,夠嗎?」所有的獼猴都跳起來發怒。

然後他又說:「給你們的橡子,早晨四個晚上三個,夠嗎?」所有獼猴都趴下了表示開心。

10樓:匿名使用者

原來比喻用詐術欺騙人。後來用以比喻變化多端,捉摸不定

朝三暮四,昨非今是,痴兒不解榮枯事。——元·喬吉《山坡羊·冬日寫懷》

11樓:王鳳

friendship 8

12樓:八年級會考

你好,阿利莫雷該怎麼把水果給你幹嘛?

13樓:匿名使用者

宋國有乙個養猴子的老人,他很喜歡猴子養的猴子成群,他能懂得猴子們的心意,猴子麼也能懂得那位老人的心意。

文言文朝三暮四+翻譯 5

14樓:犁元賀撥

朝三暮四 宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。損其家口,充狙之慾。

俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於已也,先誑之曰:「與若茅,朝四而暮三,足乎?」從狙皆伏而喜。

注釋 狙——音居,獼猴,一種猴子的名稱。 損——損失,減少的意思。 家口——本意是人口,這裡是家裡的糧食的意思。

充——充實,這裡是滿足的意思。 俄——俄頃,不久的意思,表示時間短暫。 匱——音潰,缺乏,不夠的意思。

馴——音尋,馴服,順從的意思。 誑——音狂,欺騙,瞞哄的意思。 若——文言人稱代詞,就是「你」、「你們」的意思。

茅——音敘,橡實,一種糧食。

宋朝有個叫狙公的人,喜歡猴子,成群的養它們(猴子).(他)能理解猴子的意思,猴子也知道他的意思.(狙公)減少家裡的口糧來滿足猴子的食慾.

不久(糧食)不夠了,打算限制猴子的食量,擔心猴子們將不馴服與自己先騙它們說:"給你們橡果,早上四顆晚上三顆,滿足嗎?"猴子們都高興地拜倒在地上.

15樓:澄新滿友安

宋國有乙個養獼猴的人,他很喜歡獼猴,他家養了一大群獼猴,養獼猴的人能理解猴子們的意思,獼猴們也能夠懂得狙公的心意。他寧可減少全家的口糧,也要滿足獼猴的慾望。然而過了不久,家裡缺乏食物了,他將要限制獼猴們吃橡實的數量,但又怕獼猴不順從自己,就先欺騙獼猴說:

「給你們的橡實,早上三個,晚上四個,足夠嗎?」猴子們一聽,都站了起來,十分惱怒。過了一會兒,他又說:

「給你們橡實,早上四個,晚上三個,足夠嗎?」猴子們聽了都順從了,感到很高興。

劉備託孤文言文譯文(好急),劉備託孤文言文及翻譯?

留映秋 原文 章武三年春,先主於永安病篤,召亮於成都,屬以後事,謂亮曰 君才十倍曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子可輔,輔之 如其不才,君可自取。亮涕泣曰 臣敢竭股肱之力,效忠貞之節,繼之以死!先主又為詔敕後主曰 汝與丞相從事,事之如父。武三年的春天,先主 劉備 在永安病情加重,於是 把諸葛亮召到成都...

求一文言文全文意思,求下文言文的意思

聽風之小豬 庖丁解牛全文 庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然響然,奏刀騞然,莫不中音。合於桑林之舞,乃中經首之會。文惠君曰 嘻,善哉!技蓋至此乎?庖丁釋刀對曰 臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官...

急求文言文翻譯要全面越多越好,急求文言文翻譯 要全面 越多越好 50

百小度 那個人老實忠厚,拿布來換絲 有兩說,皆可通。一是將 布 釋為布匹,則 抱布貿絲 意為拿著布來換我的絲 二是將 布 釋為古錢幣,則 抱布貿絲 意為拿著錢來買我的絲 並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為...