同聲傳譯英語水平好嗎,同聲傳譯員英語最低要過幾級?

時間 2021-10-27 13:28:02

1樓:東方

同聲傳譯(simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。

當前,世界上95%的國際高階會議都採用同聲傳譯的方式。

同聲傳譯除了廣泛應用於國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。

同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽

同聲傳譯員的工作狀態

辨源語言講話的同時,藉助已有的主題知識,在極短的時間內迅速完成對源語言資訊的**、理解、記憶和轉換,同時要對目標語言進行監聽、組織、修正和表達,說出目標語言的譯文。

同聲傳譯的收入不是按照“月”計算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴格

同傳裝置

的說是以“小時”乃至“分鐘”作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,一般來講,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,可謂“日進斗金”。

在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.

8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為一個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。

某翻譯中心的英譯同聲翻譯**是:由資深譯員擔任,則為8000元/小時。

同聲傳譯的市場普遍被看好,被業界形容為“不缺錢,就缺人”。同聲傳譯屬於全球稀缺人才,也是最難培養的人才之一,據統計,全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才同傳現場更是緊缺。

之所以能擁有如此高的收入和如此光明的市場前景,是因為同聲傳譯的門檻非常之高,人才相當的匱乏,想當“同傳”,一個字“難”。

-----------------------一句話,已經成為同聲傳譯的人,可以勝任任何與同語種翻譯相關的工作,可以通過任何與同語種翻譯相關的考試。並且,已經成為同聲傳譯的人,真心用不著再換工作。

2樓:匿名使用者

英語水平非常高才能做同聲傳譯

3樓:

同聲傳譯,那水平要求是相當的高

4樓:藤小智

還可以,就是翻譯句子或文章的時候混亂

請問口譯一共有幾個級別啊,分別適合什麼程度的英語水平來學習呢。謝謝~

5樓:瀧青芬傅雪

口譯copy

分為基礎口譯、中級口譯和高階口譯三個級別。

6樓:

含金量最高的是人事部主辦的 catti 翻譯專業資格(水平)考試。考試難度很大,通過率百內分之十左右。可以容去官網看看。

上海中級口譯,和高階口譯,難度較低,但其只在長江三角洲地區教受用。都要下工夫多學習,練習!加油哦!

7樓:霏香

具體抄來說,你說的那

襲種中級高階,一級二級**什麼的,只是說機構不一樣,中級高階是上海外國語弄的,一般在上海周邊地區比較認同,而人事部二級**就是人事部辦的,不難,但是會考的比較細,還有廈門大學辦的,也是分級的。至於你問的同聲傳譯,那是口譯裡面的一種種類,不是等級,口譯分為視譯,交替傳譯,同聲傳譯,陪同口譯。我也是學口譯的,希望能幫到你。加油。

8樓:手機使用者

口譯的話一共bai是有三個級別的du~基礎口譯zhi、中級口譯、高階口dao譯。 如果要學的版

話還是根據權個人已有水平選擇比較好,現在比較受歡迎的是高口。個人不建議自學,因為一般自學需要很高的自覺性,並且難度係數較大。不易掌握。

如果真的想學的話還是報班學習比較好。有幾家比較有名的學校,你可以諮詢一下,希望對你有所幫助 。

同聲傳譯員英語最低要過幾級?

韓語同聲傳譯,日語同聲傳譯與韓語同聲傳譯哪個前景好?

真有跟我志同道合的呢,我查了好多資料想學同傳,國內所有語言大學我都打過 了,有也是給外國留學生設的班,本土人不能申請 再有就是去韓國留學學同傳碩士,我也現在很猶豫,出來工作好幾年了,同傳是我一直想去挑戰的領域,到現在都沒狠下心去學。同傳是小時工中的金領,拿到同傳資格證後每天的工資不在4千以下,而且人...

日語同聲傳譯與韓語同聲傳譯哪個前景好

紀心樂 我是日語同傳出身的,我給你說一下日語的。韓語我不太瞭解,就不吐槽了。首先我不知道你日語的基礎,所以暫且不下任何結論。我只說說同傳的可能性有多大。我在某校學習同傳3年,包括我認識的畢業的學姐學長,沒有一個人進入同傳界的。那些本科同傳班的海龜也沒有進入同傳界的。難道大家不想進嗎?想,大家都懷揣著...

同聲傳譯收費標準,同聲傳譯一小時多少錢?請拿出理論依據。

西安邦尼翻譯 在我們西安這邊,同聲傳譯收費是按照天數來計算的。一天 8小時,如果同聲翻譯的時間的在4小時以內的,按照半天來計算費用 如果同聲翻譯的時間在4小時以上,8小時之內的則按照一天來計費。西安同聲傳譯收費標準,英語同傳翻譯收費在6000 8000元之間,如果是其他小語種,比如 日 韓 法 德俄...