同聲傳譯收費標準,同聲傳譯一小時多少錢?請拿出理論依據。

時間 2021-10-27 12:21:22

1樓:西安邦尼翻譯****

在我們西安這邊,同聲傳譯收費是按照天數來計算的。一天=8小時,如果同聲翻譯的時間的在4小時以內的,按照半天來計算費用;如果同聲翻譯的時間在4小時以上,8小時之內的則按照一天來計費。

西安同聲傳譯收費標準,英語同傳翻譯收費在6000-8000元之間,如果是其他小語種,比如:日、韓、法、德俄等語種翻譯,那麼,費用就要稍略高些。

在10000左右,有的甚至會更高些。

2樓:翻譯達人

英語同聲傳譯的收費是綜合多方面因素來判斷的,例如:同聲傳譯的難易度、會議所屬領域、對譯員的要求等一系列問題,如何界定一個明確的**還是不容易的,根據客戶的需求進行**。同傳翻譯以每小時計算費用為:

1800-3500;按小時算的話,同傳還是很貴的,**口譯比較划算,因為:

1:節省差旅費,住宿費等費用,

2:以**口譯的方式以分鐘來計價,

3:節約大量的成本,把錢用在刀刃上。

同傳同聲傳譯翻譯一天多少錢收費標準是什麼

3樓:查紅玉

一天6000---8000元,**就是收費標準,沒這個待遇你請不到合適的人,那樣企業和主辦方因小失大,佔用誤會人員更多時間、更多的場地租金、更差的交流效果

同聲傳譯一小時多少錢?請拿出理論依據。

4樓:昝雰貝旻

同聲傳譯的**是綜合多方面的因素來判斷的,根據目前中國市場的情況,英語同傳翻譯服務的價位基本在5000到10000元每天,其他語種的**更貴。同傳的**主要根據會議的難度(專業程度)、有無稿件等,一場會議一天基本上需要用2到3名譯員。因為同傳的**比較貴,有時候需要出差還要負擔譯員的交通食宿費等。

翻譯達人考慮到這些因素,推出了**口譯業務,相比於同聲傳譯,**口譯有如下優勢:

1:節省客戶給譯員的差旅費,住宿費等費用,2:**口譯的方式以分鐘來計價,客戶花費更便宜(一般只要幾百塊),3:

遠端就可以搞定口譯,這樣,節約大量的成本,把錢用在刀刃(翻譯)上。

韓語同聲傳譯,日語同聲傳譯與韓語同聲傳譯哪個前景好?

真有跟我志同道合的呢,我查了好多資料想學同傳,國內所有語言大學我都打過 了,有也是給外國留學生設的班,本土人不能申請 再有就是去韓國留學學同傳碩士,我也現在很猶豫,出來工作好幾年了,同傳是我一直想去挑戰的領域,到現在都沒狠下心去學。同傳是小時工中的金領,拿到同傳資格證後每天的工資不在4千以下,而且人...

日語同聲傳譯與韓語同聲傳譯哪個前景好

紀心樂 我是日語同傳出身的,我給你說一下日語的。韓語我不太瞭解,就不吐槽了。首先我不知道你日語的基礎,所以暫且不下任何結論。我只說說同傳的可能性有多大。我在某校學習同傳3年,包括我認識的畢業的學姐學長,沒有一個人進入同傳界的。那些本科同傳班的海龜也沒有進入同傳界的。難道大家不想進嗎?想,大家都懷揣著...

同聲傳譯英語水平好嗎,同聲傳譯員英語最低要過幾級?

東方 同聲傳譯 simultaneous interpretation 簡稱 同傳 又稱 同聲翻譯 同步口譯 是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳...