日語問題 請問和的區別,日語中“ ”和“ ”的用法是什麼?

時間 2021-09-10 19:53:16

1樓:匿名使用者

でございます,是です的自謙語形式,是非常鄭重的表達形式,一般用於對外人說明己方人的情況。舉個例子:

有客戶打**到公司要找領導,但此時領導正在開會,公司接線員此時應該說“部長は今會議中でございまして,ちょっと席が外せないのですが、…”,此時不能用“でいらっしゃいます”

即使是部長,對客戶說明他的情況時也應該用自謙語形式。

でいらっしゃいます,也可以說是です的一種尊敬表現,但這一用法,正如第二個例句,由於打來**的是科長的妻子,那麼此時描述科長的情況時,還是應該用でいらっしゃいます,因為打來**的是科長的妻子,那麼是科長的自己人,那就等於間接表達了對科長的尊敬。

但此時打來**的還是其他客戶,那麼如上面解釋的那樣,就該用でございます

2樓:新世界陸老師

“でございます” 屬於禮貌語,是由“である”(即“ござる”是“ある”的禮貌語)(也即“です”)變來。既可以用在人身上(包括自己)也可以用在事物上面。用了後使語氣鄭重禮貌。

如:事務室は二階でございます。(辦公室在二樓)/ 私は王でございます。(鄙姓王)

それは山田さんの鞄でございます。(那是山田先生的包)

而“でいらっしゃいます”是尊敬語,只用在對方(或被尊敬的第三人稱上)身上,表示對對方或他人的尊重心情。“でいらっしゃる”即“である”(也即“です”)的尊敬語表達,其中的“いらっしゃる”相當於"ある或いる"

如:佐藤さんでいらっしゃいますか。(您是佐藤先生嗎?)/ お暇でいらっしゃいますか。(您有空嗎?)/ お元気でいらっしゃいますか。(您身體好嗎?)

3樓:匿名使用者

でございます」是「です」的尊敬語。

而「でいらっしゃいます」是「いる」「來る」「行く」的尊敬語。

4樓:匿名使用者

有區別啊 ,,而這時不同的

第一句是說自己的,是自謙語,而下一句是尊他敬語,用於說別人的。不是相同的。。

5樓:匿名使用者

前者表示‘鄭重’

後者表示‘尊敬’

對別人介紹自己這邊的人是需要鄭重

說起對方的人是需要尊敬。

6樓:匿名使用者

「でございます」一般於闡述、陳述時使用。

「でいらっしゃいます」更多出現於日常會話中介紹長輩、上司等時使用。

日語中“でございます”和“でいらっしゃいます”的用法是什麼?

7樓:匿名使用者

でございます,是です的自謙語形式,是非常鄭重的表達形式,一般用於對外人說明己方人的情況。舉個例子:

有客戶打**到公司要找領導,但此時領導正在開會,公司接線員此時應該說“部長は今會議中でございまして,ちょっと席が外せないのですが、…”,此時不能用“でいらっしゃいます”

即使是部長,對客戶說明他的情況時也應該用自謙語形式。

でいらっしゃいます,也可以說是です的一種尊敬表現,但這一用法,正如第二個例句,由於打來**的是科長的妻子,那麼此時描述科長的情況時,還是應該用でいらっしゃいます,因為打來**的是科長的妻子,那麼是科長的自己人,那就等於間接表達了對科長的尊敬。

但此時打來**的還是其他客戶,那麼如上面解釋的那樣,就該用でございます

日語句子中和的區別是什麼,日語 和 有什麼區別?

世青易牛躍 1 是指不完全列舉,並且經常和 構成一組句型。造句 我說部屋 機 椅子 說明房間裡除了桌子和椅子,還有其他的東西。2 是完全列舉。就是有多少列舉多少。造句 我說部屋 機 椅子 這個時候別人聽了就會想到,房間裡只有桌子和椅子。二者的共同之處在於都表示並列,都有列舉的意思。但是 更多的是表達...

在日語中和有什麼區別,日語 和 有什麼區別

青菜愛豆腐 日語中 和 主要從時態和意願上來區別。一 時態的不同 表示將來時,要決定,但是還沒有。比如 明日 毎日運動 我 要 從明天開始,每天做運動。表示過去式,已經決定的。比如 明日 友達 映畫 見 行 我 已經 決定明天和朋友去看電影。二 意願的不同 表示一種主觀的想要幹某事,開始了一項計劃。...

日語中和的區別,日語中 和 這兩個詞使用上有什麼區別嗎,還是可以混用的。

0 程 名 限度,分寸 例句 知 知道分寸程度 例句 真偽 真假程度 時間 數量等 大約,大概 例句 年 大約年紀 程 副助 接各種詞的原形後。表示大體的數量 大約,左右 例句 家 駅 十分 歩 我家在從車站步行十分鐘左右的地方 與否定語相呼應表示 最 再沒有比這個更 例句 食 再沒有吃過比這個更好...