求日語高手翻譯與分析,求比較詳盡的片語句式說明

時間 2021-06-29 16:18:19

1樓:在古德寺感受冬日的周泰

1.沒想到這麼快就出現有意向的人。【句型:と思わない 表示沒想到】

2.剛剛才在想要掌握好英語。【句型:たところだ 表剛剛】

3.是在睡眠中輸入腦海中的。【わけ表示解釋說明或者表理由,在字面上一般不用翻譯出來,根據上下文定。

(送りこまめる這難道是方言?查不到,我想大概是篡改、調換(記憶)之類的意思吧,沒有上下文不確定)】

4.最近不想努力的人很多。【句型:たがる 用語第三人稱,表示想、希望、要求】

5.變得越來越熱鬧了。【にざやか打錯了應該是にぎやか吧。句型:になる 表 變成……】

6.突然注意到了喧鬧聲。【片語:気がつく 表示注意到、意識到;細心;恢復意識】

7.果斷地跳下來。【副詞:おもいきって 下決心、果斷地、毅然決定地】

8.人越是有錢就會變得越小氣。【句型:……ば、……ほど 越……越……】

2樓:匿名使用者

1 希望者 不太明白 とは是引導想的內容 不過這裡是不想 也就是不想這樣快的找到希望者

2 うまくなりたい 原型是うまい 就是厲害 擅長 用副詞法修飾動詞 うまくなる 就是變的擅長 うまくなりたい就是想要變的擅長 ところだ前接過去形 表示此動作剛開始 意思就是 剛有這種想把英語變好的想法

3 前面的意思是 在睡夢中放入腦袋 というわけだ意思是 “就是說”

不好意思 我先去吃飯了

3樓:天燈貓不會掉

1.こうすぐ希望者が現れるとは思わなかった。

這樣做就希望也被當成了。

2.英語がうまくなりたいと思っていたところです。

.英語進步,希望通過。

3.眠っているあいだに頭の中に送りこまめるというわけだ。

.睡覺的時候,我的頭腦中就《新行政城市法》的點點滴滴。

わけだ啊! 4.近ごろは努力をしたがらない人が多い。

.最近在努力工作的人越來越多。

5.ますますにざやかになりました。

.愈演愈烈,ざやかになりました。

6.さわぐこえにふと気がついて。

.摸ぐこえにふと發現。

7.おもいきってとびおりましたが、

.定下了,不過,跳到

8.人は金持になればなるほどけちになる。

例如:那個男孩很年輕8人越吝嗇。

求日語高手來翻譯一下,求日語高手翻譯下這個

日本通関 直接連絡 通関 具體的 原因 分 事 理解 年末 近 日本 輸入量 普段 何倍 増 思 最近通関 管理 厳 考 同 購入先 品物 輸入 抜 出 検查 受 確率 大 他 購入先 教 頂 日本 通関機構 直接連絡 取 止 理由 未 不明 最近 年末 近 故 日本 輸入量 普段 何倍 時期 通関...

非日語高手勿進求日語翻譯,(非日語高手勿進) 求日語翻譯 55

木造 工芸 単語 日本語 達人 翻訳 手伝 1 木材 材質要求 購入 男女 木 値 要件 戸惑 少 2 木材初歩的 入 烘房銘石3 內 銘石。乾燥 4 金型 乾燥済 銘石分 切 同等 幅 銘石。5 機 平 木 幅 求 平 表面 木刺滑 丈夫 6 打孔上部 7 側面 打孔。8 完成品 厚 機械 通 磨...

長篇翻譯日語求高手

儘管我對食物喜惡很多,但對研究話題啊人際關係卻沒有特別的喜惡。然而,在跟各種各樣的人說話的時候,卻會意外的發現自己多了很多喜惡。經常能聽到 討厭這個研究 不喜歡這個人 之類的話。但是嗎,不管是在何種研究中,如果換位思考的話能一定能學到很多東西,對人也是一樣的,一個人既有好的一面,也有不好的一面。做了...