求日語大神翻譯一下歌詞,越快越好

時間 2021-05-02 18:06:59

1樓:匿名使用者

試翻譯一下 手寫 等等哈

仄暗(ほのぐら)き暗の果てに

光の見ゆる今

共に朝(あした)求む友垣(ともがき)

主君(あるじ)さえもここには亡く

在黑暗的夜色中依稀結束,現在我看見光亮,共同期望友情的清晨,甚至君主都回滅亡。

この身が寄り添うものは

己の影ひとつ

消せはせぬ永代(えいたい)の罪

その影とただ歩く

這個身體接近的東西,也只剩下乙個孤單的身影。永遠無法消失的罪惡,只有和這個身影一起漫步。

志よ今 暁となりて

この國すみずみ照らしたもう どうか

留まることなど許されぬのなら

また進みゆく 孤獨を道連れにして

現在正式拂曉到了立志的時候,把這個國家的各個角落全部照亮怎麼樣。如果不能允許停留的話,那就在帶著孤獨的道路繼續前進。

偉大なるあの綺羅星(きらぼし)

地平の彼方より

赦されぬ我を見守る

其は我の幻か

偉大的綺羅星(閃耀的繁星),地平線的那邊,已經原諒我在保護我,這是我的幻覺嗎?

志は今 久方(ひさかた)の光

時代のうねりを包みたもう 永久(とわ)に

戦なき天下 それのみを願い

嗚呼 太平(たいへい)が続くよう見つめて往(ゆ)かん

現在是立志的時候,久方的光,永遠被時代的滾滾浪濤所包圍。在戰爭的國家只有乙個願望,啊,就是嚮往太平年代

目を閉じるなら 今なお そう友の笑顏浮かぶ

いつの日か 彼岸(ひがん)にて また逢える日まで

閉上眼 朋友的笑臉現在仍然浮現在眼前,什麼時候才能到對岸可以和他見面

志よ今 暁となりて

この國すみずみ照らしたもう どうか

留まることなど許されぬのなら

また進みゆく 孤獨を攜(たずさ)え

現在正式拂曉到了立志的時候,把這個國家的各個角落全部照亮怎麼樣。如果不能允許停留的話,那就在帶著孤獨的道路繼續前進。

志は今 久方の光

時代のうねりを包みたもう 永久に

戦なき天下 それのみを願い

嗚呼 太平が 続くよう祈りて往かん

現在是立志的時候,久方的光,永遠被時代的滾滾浪濤所包圍。在戰爭的國家只有乙個願望,啊,就是嚮往太平年代

大致是這個意思,水平有限,將就看吧。。

2樓:

ll真沒法幫你 歌詞不好翻譯

求日語大神翻譯歌詞~ 翻譯的好一點哦~~~~感謝~

求日語大神翻譯一下這幾句歌詞

3樓:數神

風的去向

你還記得嗎?陽光中飛舞

對你的思念一直一直藏在心中。

蟬的聲音漸漸流逝遠響褪色的記憶中

聽到你的聲音,越過了那個在暮色中消失了

你的聲音聽到聲音了時已經無法回頭了

想要見你再一次話想要再一次

我現在還記得哦賑和的夏天的日子

你還記得我的事情

記得黃昏中消失的利落的旁邊有顏

現在也在內心的深處輕輕地睡著啊

現在已經沒有記憶遠間灑下的陽光中飛舞

對你的思念一直一直不要忘記

蟬的聲音漸漸流逝遠響褪色的記憶的中

4樓:匿名使用者

太多的感情,你我都藏在胸前

在香江的蟬遠古古響中褪色

您的聲音,已經超過了晚上含蓄消失

有時候,你的聲音已經超過將不會再返回

再次我想再次的故事,我想見見

boku是一天到一天我會熱鬧的夏天,現在還記得這boku的要記住的是你還

記得下側面的悲傷,在黃昏消失

還睡在輕聲胸部深處現

而在另乙個遠的那段舞蹈我有儲存komorebi現在不要忘了很多很多的感情你

在消失香江遠古古響蟬

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急!!!

時時刻刻關心 清明節 連休 山積 在庫 招 故 間 出荷 普段 2日間 遅延 迷惑 恐 入 何卒 理解 御願 以上 清明節 長期休暇 在庫 山積 従 間 出荷 通常 2日 遅 場合 理解 願 清明節 連休 荷物 山 積 上 間 納期 普通 大體2日遅 迷惑 大変申 訳 大変無理言 何卒 理解 程 願...

求英語大神幫忙翻譯一下,求大神幫忙翻譯一下

在模組中有其他可用設定的地方,您可以單擊齒輪輪 b 這將帶您到首選項中的特定設定。第一種配置 由於aaps2.0,安裝嚮導將引導您完成安裝androidaps的過程。在螢幕 f 的右上角推送3點選單,並選擇 安裝嚮導 來使用它。求大神幫忙翻譯一下 藍色狂想曲 窗下秋衣風雨日,花零香砌玉痕清。那念女兒...

求日語大神幫忙翻譯一下 稍微準確點啊

塞壬之淚 注 原文有些地方表達不是很通順,僭越地提下意見,比如 親切 関係 更貼切的是 親 関係 世界 內 世界中 日常生活 貓 足跡 存在 應該是 還有一些句尾也有些蹊蹺,如果你對原文沒有要求只想要翻譯的話,那我能按表述意來盡量潤色。貓與日本人有著非常密切的關係,也可以說成是一種特殊的緣分。在諸多...