請好心幫忙翻譯一下要通順謝謝,好心人幫忙翻譯一下,要通順謝謝!!

時間 2021-09-14 07:01:41

1樓:

大眾轉運系統的效能可以通過它提供給使用者的流動性和便捷性來衡量,巴士快速轉運是一種很有前途的策略,它以低成本和相對快速的方式來提高轉運服務,通過將用於鐵路服務的特點用於巴士服務,它認識到,需要將兩者特點組合起來才能使巴士的速度和可靠性有變化。

2樓:吳純鳳

大眾運輸系統的效能可以衡量的流動和獲取它提供使用者,公共汽車快速運輸是一種很有前途的戰略,提高運輸服務的低成本和相對快速的方式,運用特徵用於鐵路服務的巴士服務,它認識到,一個組合的特點是需要作出不同的匯流排速度和可靠性。

好心人幫忙翻譯一下,要通順謝謝!!

3樓:匿名使用者

照此,公路設計和決策 - 環保標準得以改善。

4樓:匿名使用者

這樣一來,能夠提高高速公路的設計和環保的決策標準。

5樓:世界和平天使

用這種辦法能讓公路設計以及環保措施得以改善。

6樓:天空

這樣可以改進高速公路的設計,同時也能提高相關環保政策的標準。

7樓:長河落日

通過這種辦法,高速公路的設計以及對環境保護的要求的問題可以解決了。

翻譯一下,要通順的

在1915年,當奧運會100公尺游泳冠軍,夏威夷選手duke kahanamoku在澳大利亞,在人們的面前衝浪時,衝浪成為了乙個國際體育專案。他把他的板放入水中,並衝進了波浪。他跟著波浪一路到了海灘。很快每個人都想加入這項運動。當奧林匹克100公尺游泳冠軍卡阿那莫庫公爵在澳大利亞一群人面前衝浪的時候...

麻煩好心人幫忙翻譯一下,謝謝啦!要超準的翻譯哦

tessuto 布 火箭推進劑tjssu tejido tecido 100 的拉娜 萊恩 羊毛羊毛 純羊毛fodera襯 內 futter 鐵 doublure100 的biscose 坡柳 viskose中國製造 7316 rn 42 容62 830 麻煩好心人幫忙翻譯一下這句話 謝謝 西班牙語...

幫忙翻譯下!謝謝,幫忙翻譯一下!謝謝!

編輯部是大多數人首先想到的部門。那是報刊中負責採集新聞的部門。這個部門中最為大眾所熟悉的職位就是記者 負責為一篇報導蒐集資料並且寫出新聞稿的人。1 the one 指department people think about first,first 在此是副詞功能,修飾動詞 think.2 gets...