1樓:匿名使用者
詞彙量要大,要熟悉該語種的習慣用法;如果是口譯,那麼聽力、口語要好,
如何翻譯成英文?
2樓:a阿布
反應英語通常用自己所知道的知識來翻譯,如果不知道還可以用英漢詞典或者直接從網上搜。
怎樣才能成為英語翻譯
3樓:網友
你周圍有英語角嗎,試著用英語交談,找個志同道合的朋友一起練習。
在應用中學習比較有目的性,效果會好些。多背課文是沒錯的,感覺沒進步是一時的,背多了就好了。學習這種東西和戀愛一樣,都是講感覺的,感覺到了。
就會覺得如魚得水,雖然可能是假象,不過,不想戀愛,學到的東西永遠不會辜負你。
4樓:網友
首先豐富自己的詞彙。然後的句型,語法。
買一下翻譯的資料。學習翻譯技巧。
最後就是大量的實踐練習!在實踐中總結經驗!
如何成為翻譯!?
5樓:啵兒
翻譯需要深厚的漢語功底,所以一定要英漢並重,千萬別忽略了漢語素養的提高。但是時間總是有限的,建議多看些大書蟲之類英漢對照的書籍,最好是外研社出版的,譯文質量高些。難的資料可以粗讀,剛開始可以先讀漢語後讀英語,比如魯迅的作品。
簡單一些的可以英漢對照互譯,邊閱讀邊在心裡翻譯,比如海明威的一些作品。
打好了堅實的基礎還要花些時間來做些翻譯聯絡,選擇些短小精煉的散文中英文對照書籍,譯文質量很高的還可以背誦一些。這些聯絡最好放在開翻譯課的那一年來進行,邊學翻譯理論,邊做練習。注意練習要在題材上覆蓋一定的面。
最後,還是那句話,功到自然成。語言學習是個苦差事,祝能成功,順利實現自己理想。現在工作壓力也大,珍惜好自己**時間多往自己身上鍍金喲!
另外,準備個本子,多記錄寫平時遇到的經典表達的英漢互譯。還有翻譯也有很多門類,比如科技英語,法律英語等,各不相同,可以根據自己興趣選擇乙個偏向,以便將來考研。
6樓:91外教老師
翻譯很酷,但是是很苦換來的。知識的廣度和深度,還有思維的敏銳度都必須是一流的。翻譯的時候,你可能接觸到你從來都沒有碰到過的領域,例如生物科學或者考古學。
一般翻譯分為兩種口譯和筆譯,口譯中有個非常難的同聲傳譯,其實沒有哪個比哪個難,只是同聲傳譯更講究反應的速度;筆譯其實也不簡單,翻譯一篇好的作品,也可以和原作者一樣流傳千古,比如傅雷、朱生豪、林少華。中學生現在就想做翻譯,那麼現在就開始學習吧,多讀英文原著,把語言底子打好。以後當然是上外國語學校了。
7樓:沙汐澈
首先外語要好,然後我個人認為,你要想當翻譯,最好多看看美劇(你想當英語翻譯的話),最好是那種沒有字幕的。翻譯韓語,就看韓劇。畢竟外國人正常說話的語速肯定比較快吧。
或者多和外國人對話。要上什麼學校?我也不是很清楚。
sorry
8樓:網友
首先要覺得自己有天賦,要有語感,記憶力要好,反應敏捷,學英語輕鬆。
學校的話,中學可以上外國語學校,可以較早接觸到外教,當然上其他重點高中也是可以的,基礎打打好。大學可以選擇北京外國語大學,上海外國語大學什麼的。其他重點大學外語系也是可以選擇的。
立志做翻譯的話現在就要嚴格要求了,因為現在懂外語的人實在太多,普通的翻譯誰都會的。建議多練習口譯,因為筆譯的話比較累而且收入較口譯少。你現在上中學的話口音應該逐漸要定型了,多聽標準發音,要知道將來你做高階翻譯的話是絕對不能有口音的。
最後現階段你要儘可能多的增加詞彙量,同時掌握語法語感,這對於你公升了高中學英語也是大有裨益的。
怎樣才能成為公主,怎樣才能成為一個電工?
小怡子看電影 機器人打掃房間,做飯做菜,當然它終歸是一臺機器,無法讓老奶奶找到些許安慰。某天,老奶奶在看電視的時候睡著,機器人輕輕地為她蓋上毯子,坐在旁邊也興高采烈地看起了電視。老奶奶醒來後,彷彿感受到機器人體內的人性,她將其視為一個可以依賴的好夥伴。 如果是想做公主的話,但不是像金希澈那樣的 公主...
怎樣才能成為動漫高手,怎樣才能成為乙個動漫高手
興趣無所謂高低,愛好沒有優劣。縱使閱片無數,沒有激情,也只是一堆資料和經驗而已,相反,能享受一部作品,嘻嘻品味,樂趣自在心中。樓主能發出這個問題,說明你有興趣,也有熱情,那麼你已然是一位動漫高手了,而且是區別於做作和追求他人看法的 真正的高手。置於具體的,我推薦看代表作,特別是萌系和後宮,大多千篇一...
怎麼才能成為健身教練?怎樣才能成為健身教練
你好題主,很榮幸可以你這個問題。如果你想成為健身教練,首先,希望你是乙個熱愛運動的人,這樣你會有動力練出一副健壯的身材,這對於健身教練而言是乙個有吸引力的名片。其次,如果你想要在這行做得好一些,挑戰高薪,除了銷售,你必須掌握健身專業知識與技能,包含運動評估 生理學 運動 營養 減脂等知識,最後,你還...