自學日語得人該如何找日語翻譯工作

時間 2021-08-30 17:25:55

1樓:匿名使用者

我是教日語1級2級的 也是做翻譯的,我只瞭解在上海的情況 在我們上海就算出1級也很難做翻譯 (翻譯是需要專門培訓的 當然自己也能進行訓練)我們做培訓的 業餘時間學習一般1年就能出1級,但能力遠遠達不到。日語不是做選擇題的,翻譯是需要專門訓練和培訓的。

我們帶口譯班的時候 訓練方法是不斷讓學員去嘗試著翻譯(最好有1級基礎)然後不斷去糾正,不斷讓學員去開口。

如果是自己訓練的話 比如說看新聞的時候 嘗試著想 這段中文如果用日語表達的話怎麼去表達,可能開始時候很困難,但隨著時間推移的話 水平會上去的。當然建議還是上專門培訓的地方學習下。語言是用來交流的。

可以嘗試考下中高階口譯證書,聽說讀寫譯都有要求,從中能學到很多東西。(遠比能力考要實用)

在上海競爭很激烈 可能其他小地方的話 要求每那麼高。好好加油吧~

2樓:

如果通過自學來當翻譯,總來的說比較難,在日本現在七十萬中國人,當中有一半過一級,而且有日本的生活經驗,英文我不還真不知道,日語當中的一級還真不是一個有什麼分量的資格證書。如果說非要證明什麼的話,也只能證明一下學習日本的時間。翻譯有兩種,一個是翻譯,一種是通譯。

書面用語的話就會用到專業詞彙。口譯當中一定也會出現方言或者個人習慣用語。

看你是是想往那個方向發展,動漫裡面邊不也是有的東京話,有的大阪話,等到沖繩後別說外國人有的日本人也不一定能都聽明白。語言多樣的性的東西非得給它定個級的話,個人感覺也只是可以證明一下學習的時間長短了。

如果真想在當翻譯的話,做為個人的意見 如果只會日語的話可能比較不好找。如果你在學習日語的同時,可以對一個行業的或者幾個行業的日語用詞都有了解的話,應該可以找到一份工作。行業用語和專業詞彙這兩個如果不用心去學,在日本呆個二十年也是不會。

如果你想在日常的翻譯工作當中和這些從日本回來的中國人分飯吃,個人感覺有點難。

還是先把自己的方向定下來吧,以後是準備做書面翻譯呢還是想做口頭翻譯,這兩種翻譯需要兩種不同的學習方法的。

祝你好運呵呵

3樓:

先現根據大學專業吧?然後考一級,jtest之類的吧,如果不是專業的可能會比較麻煩吧?我的二級是在新世界日語上的。

4樓:匿名使用者

自己認為 做**比較好

看下 喜歡做什麼產品

現在做個體多舒服~~~

有個朋友,在日本學習工作了10年,十分精通日語。想找在家就能做的日語翻譯兼職

5樓:匿名使用者

這個···還抄

真是有點難度的

本人襲親身經歷,我和你朋友的情況也差不多,在日本待了12年,回來想做做兼職翻譯什麼的,但是我既不是日語專業畢業的也沒有考過證書,光憑一個成長背景沒人理你的···

建議你朋友先考個n1啥的,待了10年裸考也沒問題,我就是裸考滿分180通過的,有個證書就不一樣了

僅供參考哈,希望你朋友能夠順利找到稱心的兼職

6樓:神馬與浮雲

建議在五八同城網這樣的**上找如翻譯社僱員類似的工作

可以考慮和學校或者翻譯社簽約,籤兼職的約就好

7樓:匿名使用者

二樓說的有道理copy,就是找些筆譯的工作,在獵頭**看一下翻譯公司,聯絡一下看吧.

還有一條路就是看他有沒有寫作能力,可以寫一下東西給日文雜誌社或者報社.

一般的大城市都有日本雜誌社,像廣東的whenere,ジャピオン等等,很多很多.

8樓:2008小狗狗

找一家翻譯公司做兼職翻譯就可以,但是一般為一定專業術語的翻譯。

9樓:

很難,除非自己親戚朋友的關係戶

求助日語翻譯,求助用日語如何翻譯

跳跳飛行熊 16 教 常 許 讓我來教你知道吧,總是會原諒 的17 擬形獸 軍 邪魔大王國!次 次 侵略者 現 思 擬形獸 軍和邪魔大王國!以為是一個又一個出現的侵略者 18 一 定 事 敵 因為一個替罪羊被決定的事而變做了敵人 19 何者 知 陰険 方 気 入 不知道你倒底是什麼人,但是很不喜歡你...

日語翻譯工資能有多少,日語翻譯一個月多少工資

釘宮理恵 您好在下人力資源 對於日語翻譯來說,看各企業制定的薪酬不同,有所差異對於要求高的,專業性與行業性比較強的,有兩年經驗以上,4 8k不等也就是說,最低有開4k的,高的有開8k的 比如汽車行業 現在廣東汽車行業,臨時翻譯是250 元一天,加班按這個基數計加班費正式員工基本是4 6k,年薪較高 ...

自學日語該如何進行

首先我可以肯定的告訴樓主自學日語是可能的。因為在下就是自學的日語。所用教材就是 標準日本語 初級上下冊 老版學習方法 一邊學一邊用 掌握程度取決於你聯絡和使用的多少還有你的興趣。另外現在資訊發達,學日語的 論壇,qq群等都可以為你自學日語帶來極大的便利和益處。希望樓主把分數給我,至此我也很希望能在今...