歸田賦原文 翻譯及賞析,歸田賦原文及翻譯

時間 2025-07-24 15:35:07

1樓:suo兒兒

歸田賦》原文及譯文。

歸田賦。兩漢:張衡。

遊都邑以永久,無明略以佐時。徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉。超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。

於是仲春令月,時和氣清;原隰鬱茂,百草滋榮。王雎鼓翼,倉庚哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。於焉逍遙,聊以娛情。

爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。仰飛纖繳,俯釣長流。觸矢而斃,貪餌吞鉤。落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊?。

於時曜靈俄景,繼以望舒。極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。

五絃之妙指,詠周、孔之圖書。揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。苟縱心於物外,安知榮辱之所如。

譯文。在京都作官時間已長久,沒有高明的謀略去輔佐君王。只在河旁稱讚魚肥味美,要等到黃河水清還不知是哪年。

想到蔡澤的壯志不能如願,要找唐舉去相面來解決疑題。知道天道是微妙不可捉摸,要跟隨漁夫去同樂于山川。丟開那汙濁的社會遠遠離去,與世間的雜務長期分離。

正是仲春二月,氣候溫和,天氣晴朗。高原與低地,樹木枝葉茂密,雜草滋長。魚鷹在水面張翼低飛,黃鶯在枝頭婉轉歌唱。

河面鴛鴦交頸,姿戚空中群鳥飛翔。鳴聲吱喳,美妙動聽。逍遙在這原野的春光之中,令我心情歡暢。

於是我就在大湖旁龍鳴般唱,在小丘上虎嘯般吟詩。向雲間*上箭矢,往河裡撒下釣絲;飛鳥被*中腔鏈斃命,魚兒因貪吃上鉤,天空落下了鴻雁,水伍冊孫中釣起了魚。

不多時夕陽西下,皓月公升空。嬉遊已經極樂,雖然夜來還不知疲勞。想到老子的告誡,就該駕車回草廬。

奏五絃琴指法美妙,讀聖賢書滋味無窮。提筆作文,發揮文采,述說那古代聖王的教範。只要我置身於世人之外,哪管它榮耀與恥辱的所在?

歸田賦原文及翻譯

2樓:

歸田賦。作者】張衡 【朝代】漢。

遊都邑以永久,無明略以佐時。徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉。超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。

於是仲春令月,時和氣清;慧燃擾原隰鬱茂,百草滋榮。王雎鼓翼,倉庚哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。於焉逍遙,聊以娛情。

爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。仰飛纖繳,俯釣長流。觸矢而斃,貪餌吞鉤。落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。

於時曜靈俄景,系以望舒。極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。

彈五絃之妙指,詠周、孔之圖書。揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。苟縱心於物外,安知榮辱之所如。

譯文:在京都作官時間已長久,沒有高明的謀略去輔佐君王。只在河旁稱讚魚肥味美,要等到黃河水清還不知段螞是哪年。

想到蔡澤的壯志不能如願,要找唐舉去相面來解決疑題。知道天道是微妙不可捉摸,要跟隨漁夫去同樂于山川。丟開那汙濁的社會遠遠離去,與世間的雜務長期分離。

正是仲春二月,氣候溫和,天氣晴朗。高原與低地,樹木枝葉茂密,雜草滋長。魚鷹在水面張翼低飛,黃鶯在枝頭婉轉歌唱。

河面鴛鴦交頸,空中群鳥飛翔。鳴聲吱喳,美妙動聽。逍遙在這原野的春光之中,令我心情歡暢。

於是我就在大湖旁龍鳴般唱,在小丘上虎嘯般吟。向雲間射上箭矢,往河裡撒下釣絲;飛鳥被射中斃命,魚兒因貪吃上鉤,天空落下了鴻雁,水中釣起了魚。

不多時夕陽西下,皓月公升空。嬉遊已經極樂,雖然夜來還不知疲勞。想到老子的告誡,就該駕前旦車回草廬。

彈奏五絃琴指法美妙,讀聖賢書滋味無窮。提筆作文,發揮文采,述說那古代聖王的教範。只要我置身於世人之外,哪管它榮耀與恥辱的所在?

歸田賦原文翻譯

3樓:網友

西漢張衡《歸田賦》原文。

原文。遊都邑以永久,無明略以佐帆或凱時。徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉。超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。

於是仲春令月,時和氣清;原隰鬱茂,百草滋榮。王雎鼓翼,倉庚哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。於焉逍遙,聊以娛情。

爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。仰飛纖繳,俯釣長流。觸矢而斃,貪餌吞鉤。落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。

於時曜靈俄景,繼以望舒。極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。

彈五絃之妙指,詠周、孔之圖書。揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。苟縱心於物外,安知榮辱之所如。

作者簡介。張衡(78~139),東漢文學家、科學家,字平子,河南南陽西鄂(今河南省南陽市臥龍區石橋鎮)人。曾在京師洛陽就讀於太學。

後兩度擔任掌管天文的'太史令。精通天文歷算,創制了世界上最早利用水力轉動的渾象(即渾天儀)和測定**的地動儀,首次解釋月食的成因。著有天文著作《靈憲》,又有詩賦,明人張溥編有《張河間集》。

創作背景。歸田賦》是張衡在漢順帝永和三年(138年),即去世前一年創作的一篇優秀抒情小賦。當時張衡任河間相,向朝廷團舉自請退職。

他深感閹豎當道,朝政日非,豪強肆虐,綱紀全失,自己既無法等到社會清明之時,又態喚沒有報國之路,因而從《思玄賦》所宣洩的精神反抗中頓悟到徒臨川以羨魚,不如退而織網,於是決心遠遠離開汙濁的社會和世間的雜務,以歸隱田園的實際行動表示對黑暗政治的訣絕與抗爭。

集韻篇原文 翻譯及賞析

集韻 姜夔 翻譯 賞析和詩意。文章提出無功汗左邊的車輪,但現在老了不能軍。水邊白鳥閒於我。窗外梅花懷疑是你。想向江湖行這些話,可以沒有朋友吒斯文。新篇大是相料理,於是想起西山揚子雲。集韻 作者 版本與成書年代 20 廣韻 與 集韻 是北宋初年相繼頒行的兩種大型官修韻書,其成書年代相距僅31年,但兩書...

王建《田家留客》原文及翻譯賞析

人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。遠行僮僕應苦飢,新婦廚中炊欲熟。不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風土。行人但飲莫畏貧。明府上來何苦辛。丁寧回語屋中妻,有客勿令兒夜啼。雙冢直西有縣路,我教丁男送君去。白話譯文 客行的人很少能留在我家吃飯,他們有人有酒菜馬有草料。跟來的童僕應是飢鋨,便叫媳婦快到廚房把飯做熟。...

無題二首原文 翻譯及賞析

無題二首 其二譯文 註釋 賞析 無題二首 其二 近現代 魯迅 雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖裡餘微波。所思美人不可見,歸憶江天發浩歌。譯文及註釋譯文雨花臺邊埋葬著為革命英勇犧牲的烈士,他們的革命精神像莫愁湖裡的微波不斷流傳給後代。我 所思念的革命者已經被殺害再也見不到了,只有在歸來的路上為追憶他們面對祖國的...