元日原文及翻譯

時間 2023-02-23 11:50:06

1樓:胖頭魚

原文:爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

翻譯:爆竹聲中舊的一年已經過去,迎著和暖的春風開懷暢飲屠蘇酒。

初公升的太陽照耀著千家萬戶,都把舊的桃符取下換上新的桃符。

注釋:元日:農曆正月初一,即春節。

爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。

一歲除:一年已盡。除,逝去。

屠蘇:指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。

千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。

曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。

桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木板寫上神荼、鬱壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。

2樓:可可

元日原文及翻譯如下:

原文:爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

翻譯:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初公升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

元日:指農曆正月初一。屠蘇:

屠蘇草泡的酒,一般在元日飲用,據說可以祛除瘟疫。曈曈:太陽剛出來時光輝燦爛的樣子。

新桃換舊符:用新桃符換下舊桃符。桃符用桃木製成,上面繪有神像,據說掛在門上可以求福避禍,是春聯的前身。

春節的古詩:

1.除夜作。

[作者] 高適 [朝代] 唐。

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉淒然。故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

2.新年作。

[作者] 劉長卿 [朝代] 唐。

鄉心新歲切,天畔獨潸然。老至居人下,春歸在客先。嶺猿同旦暮,江柳共風煙。已似長沙傅,從今又幾年。

3.玉樓春·己卯歲元日。

[作者] 毛滂 [朝代] 宋。

一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沈凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。

過秦論原文及翻譯,人教版《過秦論》的原文及翻譯

原文 中 秦滅周祀,並海內,兼諸侯,南面稱帝,以養四海。天下之士,斐然向風。若是,何也?曰 近古之無王者久矣。周室卑微,五霸既滅,令不行於天下。是以諸侯力政,強凌弱,眾暴寡,兵革不休,士民罷弊。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命,莫不虛心而仰上。當此之時,專威定功,安危之本,在於...

勸學詩原文及翻譯,《勸學》原文 翻譯

勸學詩唐 顏真卿 三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。黑髮不知勤學早,白首方悔讀書遲。相關標籤 讀書惜時哲理勵志數字 譯文每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間,少年時代要知道發憤苦讀,勤奮學習。但如果只知道玩,不知道要好好學習,到老的時候才後悔自己年少時為什麼不知道要勤奮學習。勸學賞析 ...

愛蓮說原文,愛蓮說原文及翻譯

水陸草木之花,可愛者甚蕃 f n 晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛 有的版本為 甚 愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯 zhu 清漣 li n 而不妖,中通外直,不蔓 m n 不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻 xi 玩焉。予謂菊,花之隱逸 y 者也 牡丹,花之富貴者也 蓮,花之君子者也。噫 ...