1樓:咫尺涼蟾
這是一首關於七夕的詞。
當日佳期鵲誤傳:宋朝有關於鵲鳥誤傳使牛郎織女攜枝帶只有一天相聚時間的傳說。
至今猶作斷腸仙:相聚只有一天,所以日夜思念,牽腸掛肚,憂思不斷。縱為仙人,也是斷腸仙。
橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前:可能是在描繪牛郎織女七夕相聚的場景。七夕那天,喜鵲在天河之上搭起鵲橋,有鳥兒歡唱,鳳凰舞蹈。相聚場景搭早何其美好。
歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天:相聚這一夜可以盡情歡樂,然而一別之後,又是天各一方,時日久長。所以詞人感慨,別多歡少,無可奈何。
情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓:心內早已瞭然,相會不會長久,所以那近在咫辯蘆尺的冷月,也似乎通曉人情一般,留有缺口,不能圓滿。這正預示著牛郎織女終究無法團圓。
自己的一點理解,希望有所幫助o(∩_o~
2樓:的努闖
鷓鴣天·七夕(北宋)
晏差陵幾道當日佳期鵲誤傳,至今猶作斷腸仙。橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。
歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天。情知此會無虛叢戚鄭笑長計,咫尺涼蟾亦未圓。
鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳賞析
3樓:古詩文網
此詞開篇即言「佳期誤傳」,雖未將情事具體寫出,為之斷腸的情緒卻可從「涼蟾塌尺梁亦未圓」所透出的繾綣深中體味出來。接著,過片的「歡盡夜,別經年。別多歡少奈何天」三句抒發無可奈何的感慨:
牛郎、織女盼望一年才能一次相逢,七夕一夜縱然可以盡情歡樂,卻抵擋不了三百六十四天的離別相思之苦,明明知道它不公平、不合理,可就是沒法改變這樣的事實。這不能解決的矛盾、不能癒合的創傷及不能消除的恨事無不透出七夕故事的「悲劇性」。與「身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通」是悲感中有幸福的慰藉相比,「情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓」是哀痛之極時的心灰意冷。
全詞以「星波」、「涼蟾」等構成的「奈何天」寫情人心理空間中的景緻,又困廳將其融於情致的抒發中,以強烈對比而造成藝術效果,如團運「歡盡夜」與「別經年」,「橋成漢渚星波外」與「人在鸞歌鳳舞前」,而最主要的則是強烈的情意受到強烈的阻礙所造成的心情對比。
晏幾道《鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳》原文及翻譯賞析
4樓:鮮活且善良丶桃花
當日佳期鵲誤傳。至今猶作斷腸仙。橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。 歡盡夜,別經年。別多歡少奈何天。情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。
1]鵲誤傳:傳說鵲鳴兆有來客。[2]涼蟾:冷月。
這是一首七夕詞,寫的仍是人們所熟悉的神話故事。把牛郎、織女稱作「斷腸仙」,頗新穎,當時小晏的創意,而「佳期鵲誤傳」的情節,則未知其具體緣由和相關依據,尚待有關資料之發現,方可查考。全詞的重點,罩悉當是過片三句所抒發的感慨:
歡盡夜,別經年。別多歡少奈何天」!牛、女盼望一年,方可一夕相逢,七夕之夜縱然可以盡情歡樂,也抵擋不了三百六十四天的離別相思之苦,這真是無可奈何的事情。
無可奈何,就是明明知道它不公平、不合理,可就是沒法改變這樣的事實,左思右想,拿它沒辦法。這就是不能解決的矛盾,不能癒合的創傷,不能消除的恨事:這也正是七夕故事的「悲劇性」之所在,也是它獲得關注、獲得同情的根本原因。
就這一點看,物扮乎小晏這首詞還是頗有深度的。 詩詞作品:鷓鴣天·當日缺鎮佳期鵲誤傳詩詞歸類:
【七夕節】、【神話】、【故事】、【傷懷】
鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳 這首詞寫的是什麼節日?
5樓:網友
1全部《鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳》這首詞寫的是「七夕節」。全詞如下:
鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳。
宋 】晏幾道。
當日佳期鵲誤傳,至今猶作斷腸仙。橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。
歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天。情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。[
6樓:天使也瀟灑
七夕節 從「鵲」「斷腸仙」「此會無長計」看出寫的是牛郎織女天各一方。
鷓鴣天·當日佳期鵲誤傳的介紹
7樓:海巖小莓好
鷓鴣天·當日佳期鵲首友模誤傳》是北宋詞人晏幾道的作品。這是一首七者緩夕詞,寫的仍是人們所熟悉的神話故事。把牛郎、織女稱作「斷腸仙」,頗新穎,當時小晏的創意,而「佳期鵲誤傳」的情節,則未知其具體緣由和相關告鉛依據,尚待有關資料之發現,方可查考。
鷓鴣天詩詞賞析,鷓鴣天辛棄疾古詩鑑賞答案
辛棄疾 鷓鴣天 壯歲旌旗擁萬夫 有客慨然談功名,因追念少年時事,戲作。壯歲旌旗擁萬夫,錦簷突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡 鷓鴣天辛棄疾古詩鑑賞答案 洛祀妃 辛棄疾的詞本以沉雄豪放見長,這裡選的這首卻很清麗,足見偉大的作家是不拘一格的。鷓鴣天 寫的是早春鄉村景象。上半片 嫩芽 蠶種 細草 寒林 都是渲染早春...
陸游《鷓鴣天》的翻譯,陸游的《鷓鴣天》翻譯
家住在夕陽落照下,遠處的青煙間,安心的過著隱居的生活,一點俗事的凡塵都不沾染。一壺美酒喝完,就慢悠悠在竹林中散步 一卷 黃庭經 看完,就靜靜躺著,看看山中美景。貪戀這放曠的生活,任憑自己終老於田園,在 我不能隨處笑開顏?我早就知道造物者無情,任由英雄老去卻等閒視之 上闋開頭二句 家住蒼煙落照間,絲毫...
朱生豪的《鷓鴣天》的翻譯
一年級五班文庫 朱生豪 鷓鴣天 翻譯 1 楚楚身材可可名,當年意氣亦縱橫。同遊辦理呼才子,落筆文華絢不群。翻譯 楚國身材可可名字,當年神情也縱橫。一同去遊覽辦理呼叫才子,落筆文華絢麗不合群。2 招落月,喚停雲,秋山朗似女兒身。不需耳鬢常廝伴,一笑低頭意已傾。翻譯 招落月,她停下說,秋山朗是女兒身。不...