芙蓉樓送辛漸古詩翻譯

時間 2023-02-08 19:10:06

1樓:後迎天

《芙蓉樓送辛漸》翻譯:寒冷的雨在吳國下了一夜,天剛亮的時候送走了客人面對著楚山離愁無限。如果洛陽的親朋好友問起我怎麼樣,請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰那樣晶瑩純潔。

《芙蓉樓送辛漸》王昌齡。

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

《芙蓉樓送辛漸》注釋。

芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣志》

卷二十六《江南道·潤州》丹陽:「晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。」一說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的一位朋友。

寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

平明:天亮的時候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚地的山。這裡的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨自,孤單一人。

洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻純潔的心。

玉壺:道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。

2樓:好學者百科

第一首:

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

白話文:冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,只留下楚山的孤影。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

白話文:到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。

第二首:丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。

白話文:往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層雲深深。

高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。

白話文:高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。寂靜清涼的江水泛著寒意,天上那皎潔的明月就是我最真摯的心。

芙蓉樓送辛漸古詩翻譯10字?芙蓉樓送辛漸古詩翻譯

最少是 l冷雨灑遍江天的晚上,手我到吳地,天亮了才送走好友,只留了楚山孤影,若洛陽親友問我,請轉告 我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔。冷雨灑遍江天的晚上,手我到吳地,天亮了才送走好友,只留了楚山孤影,若洛陽親友問我,請轉告他,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔。冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你後,連朦朧的...

芙蓉樓送辛漸 塞下曲 墨梅的古詩翻譯

佳人醉月 墨梅 王冕 我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天地之間。塞下曲 盧綸 月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。死寂之夜,烏雲遮月,天邊...

芙蓉樓送辛漸詩題意思,古詩芙蓉樓送辛漸的意思

芙蓉樓送辛漸 是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情 後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。芙蓉樓 是潤州 今江蘇鎮江 的城樓。送 是送別的意思。辛漸 是詩人的一位朋友。...