《解浮生》譯文誰知道,《浮生六記》的全部譯文

時間 2022-07-17 00:30:10

1樓:貓貓三王子

原文:金陵清涼來泰欽法燈禪師在眾

源日性豪逸,不事事,眾易之,法眼獨契重。眼一日問眾:「虎項金鈴,是誰解得?」眾無對。師適至,眼舉前語問,師曰:「系者解得」。眼曰:汝輩輕渠不得。」

譯文:金陵地方有個清涼泰欽泰欽法燈禪師,他在與眾人生活的日子裡,性情豪放不羈,終日無所事事,什麼也不做,眾人就想撤換他,只有法眼乙個人看重他。有一天,法眼問眾人:

「誰能把綁在老虎脖子上的金鈴解下來?」眾人你看我,我看你,沒有乙個能回答得出。這時泰欽法燈禪師剛好來到,法眼就把剛才提出的問題再問泰欽法燈禪師,他回答說:

「在老虎脖子綁鈴的那個人能解得鈴」。法眼見法燈禪師回答得好,便就這件事教育眾人:「你們是不能小看他的」。

解鈴還須繫鈴人:比喻誰惹出來的麻煩,還得由誰去解決。

2樓:匿名使用者

金陵地方bai有個清涼泰欽

du泰欽法燈禪師,他在zhi與眾人生活的日dao子裡,內性情豪放

不羈,終日容無所事事,什麼也不做,眾人就想撤換他,只有法眼乙個人看重他。有一天,法眼問眾人:「誰能把綁在老虎脖子上的金鈴解下來?

」眾人你看我,我看你,沒有乙個能回答得出。這時泰欽法燈禪師剛好來到,法眼就把剛才提出的問題再問泰欽法燈禪師,他回答說:「在老虎脖子綁鈴的那個人能解得鈴」。

法眼見法燈禪師回答得好,便就這件事教育眾人:「你們是不能小看他的」。

解鈴還須繫鈴人:比喻誰惹出來的麻煩,還得由誰去解決。

為什麼make up for ever 翻譯成浮生若夢

3樓:荼愛兔

make up有組成的意思,for ever 可以理解為此生,永遠的意思。連在一起可以理解為浮生若夢,偏古詩的翻譯。

4樓:匿名使用者

make up for ever,make up 有化妝,裝飾的意思,人的一生就是不斷換新自己的面具,不斷地除錯自己的角色,沉浮一生,如夢如幻。make up for ever 也是乙個彩妝品牌,這個品牌的理念就是豐富、多變,永遠保持美麗。浮生若夢,需要我們用心體會每乙個角色。

《采桑子(晏殊)》的譯文和原文是什麼?

5樓:嘰嘰歪歪你是誰

原文春風不負東君信,遍拆群芳。燕子雙雙。依舊銜泥入杏梁。

須知一盞花前酒。占得韶光。莫話匆忙。夢裡浮生足斷腸。

翻譯采桑子

春風不負東君信,遍拆群芳。燕子雙雙。依舊銜泥入杏梁。

須知一盞花前酒。占得韶光。莫話匆忙。夢裡浮生足斷腸。

我只能說大概意思了:春風沒有辜負約定,如期而至,將遍開的花朵吹了一地。燕子成雙入對,如往常一樣銜泥搭窩在杏樹之上。

坐在花前,沽一盞酒,時光在靜謐中溜走。莫說時光匆匆,如夢般初醒,發現浮生已過,頓時愁緒滿腸。

晏殊(991年-2023年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。

生於宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,2023年病逝於京中,封臨淄公,諡號元獻,世稱晏元獻。晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為"大晏"和"小晏",又與歐陽修並稱"晏歐";亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。

浮生六記精彩片段及賞析,浮生六記好句賞析

在一起了 世事茫茫,光陰有限,算來何必奔忙?人生碌碌,競短論長,卻不道榮枯有數,得失難量。看那秋風金谷,夜月烏江,阿房宮冷,銅雀臺荒,榮華花上露,富貴草頭霜。機關參透,萬慮皆忘,誇什麼龍樓鳳閣,說什麼利鎖名僵。閒來靜處,且將詩酒猖狂,唱一曲歸來未晚,歌一調湖海茫茫。逢時遇景,拾翠尋芳。約幾個知心密友...

《浮生六記》適合年輕人看麼

麻花可以吃 浮生六記 是清朝長洲人沈復 字三白,號梅逸 著於嘉慶十三年 1808年 的自傳體散文。清朝王韜的妻兄楊引傳在蘇州的冷攤上發現 浮生六記 的殘稿,只有四卷,交給當時在上海主持申報聞尊閣的王韜,以活字板刊行於1877年。浮生 二字典出李白詩 春夜宴從弟桃李園序 中 夫天地者,萬物之逆旅也 光...

《浮生六記 浪遊記快》的原文和翻譯

眼淚會哭泣 沈復所謂 浪遊 並不是崑崙俠下山 住必上房,食不厭精。沈復 浪遊 是為了打工。那時節沒有報紙刊登招聘廣告,全靠人托人介紹入幕坐館。又無勞動合同保障,一不小心開罪東家或遭同儕排擠,只得捲鋪蓋回家。在此人生困境下,沈復猶能寄情山水,所謂 輪蹄處處逐煙霞 確實難能可貴。如今有佳山佳水之處無工可...