《涼州詞》翻譯,王之渙《涼州詞》翻譯

時間 2022-03-03 04:45:14

1樓:佳人醉月

涼州詞 王翰〔唐代〕

葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?

譯文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,彷彿催人出征。

如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉?

涼州詞二首 王之渙〔唐代〕

黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

單于北望拂雲堆,殺馬登壇祭幾回。

漢家天子今神武,不肯和親歸去來。

譯文黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。

何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

突厥首領來到中原求和親,北望拂雲堆神祠,回想昔日曾經多次在此殺馬登台祭祀,然後興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。

但現在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返。

2樓:年憶之

酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,彷彿催人出征。

如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉?

注釋涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的一種曲調名。涼州詞:

王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。

夜光杯:玉石製成的酒杯,當把美酒置於杯中,放在月光下,杯中就會閃閃發亮,夜光杯由此而得名。

欲:將要。

琵琶:這裡指作戰時用來發出號角的聲音時用的。

催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。

沙場:平坦空曠的沙地,古時多指戰場。

君:你。

征戰:打仗

3樓:娛樂達人媛媛

回答黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

何必用羌笛吹起那哀怨的《楊柳曲》去埋怨春光遲遲不來呢,春風根本吹不到玉門關外。

提問葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場君莫笑,古來征戰,幾人回全文翻譯

回答請稍等一下哦

提問ok

回答酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰士們個個豪情滿懷。今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹屍,沒有準備活著回來

你好,這就是了呢

希望對你有所幫助呢

可以的話給個贊哦

提問生當作人傑,死亦為鬼雄,至今思項羽,不肯過江東,全文翻譯回答希望對你有所幫助

到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯苟且偷生,退回江東。

不好意思不好意思,網絡卡了

更多13條

4樓:詩詞歷史一家親

王之渙的詩《涼州詞》及譯文

王之渙《涼州詞》翻譯

5樓:睥睨是非

縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那裡,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

遠上:遠遠向西望去。仞:古代的長度單位,一仞相當於七尺或八尺。春風:某種溫暖關懷或某種人間春意春象。度:吹到過。來:語助詞,無義。

擴充套件資料

主題思想:

第一首詩以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺的特殊感受,同時也展示了邊塞地區壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現了戍守邊防的徵人回不了故鄉的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊。

第二首詩反映的是唐朝與北方少數民族之間的關係。詩歌以漢代唐,寫一位邊地首領到唐朝來求和親而未能如願,通過描寫其行動與心理,從側面烘托唐朝國勢的強盛。

作者成就影響:

王之渙是盛唐的著名詩人,他寫西北風光的詩篇頗具特色,大氣磅礴,意境開闊,熱情洋溢,韻調優美,朗朗上口,廣為傳頌。

其詩用詞十分樸實,然造境極為深遠,令人裹身詩中,回味無窮。為盛唐邊塞詩人之一。「黃河遠上白雲間」,僅七個字,祖國壯麗山河景色躍然紙上。

可惜他的詩歌散失嚴重,傳世之作僅六首,輯入《全唐詩》中。

6樓:匿名使用者

王之渙涼州詞全文(原文):

黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

王之渙涼州詞全文翻譯(譯文):

這首詩描寫了邊塞涼州雄偉壯闊又荒涼寂寞的景象。遠遠奔流而來的黃河,好像與白雲連在一起,玉門關孤零零地聳峙在高山之中,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

王之渙涼州詞字詞句解釋(意思):

1.涼州詞:又名《涼州歌》。為當時流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。涼州詞在唐代是樂府的常見曲名,多寫邊塞軍旅生活之事。

2.原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,並引《樂苑》雲:"《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進"。

涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威縣)。

3."遠"一作"直"。

4.黃河遠上:遠望黃河的源頭。

5.孤城:指孤零零的戍邊的城堡。

6.仞:古代的長度單位,一仞相當於七八尺。

7樓:匿名使用者

注釋譯文

詞句注釋

⑴涼州詞:又名《出塞》。為當時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。

郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,並引《樂苑》雲:「《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進。」涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區)。

⑵遠上:遠遠向西望去。黃河遠上:遠望黃河的源頭。「河」一作「沙」,「遠」一作「直」。

⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當於七尺或八尺(約等於213厘公尺或264cm厘公尺)。

⑷羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。

何須:何必。楊柳:

《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。《詩經·小雅·采薇》:

「昔我往矣,楊柳依依。」北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:「上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。

下馬吹橫笛,愁殺行客兒。」

⑸度:吹到過。玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道於此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。

⑹單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領。拂雲堆:祠廟名,在今內蒙古五原。

⑺來:語助詞,無義。[2][3]

8樓:

譯文一黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。

將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。

譯文二縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那裡,顯得孤峭冷寂。

何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

注釋1.涼州詞:為當時流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。

2.黃河遠上:遠望黃河的源頭。

3.孤城:指孤零零的戍邊的城堡。

4.仞:古代的長度單位,一仞相當於七八尺。

5.羌笛:羌族的一種樂器。

6.楊柳:指一種叫《折楊柳》的歌曲。唐朝有折柳贈別的風俗。

7.度:越過。

9樓:秦綰

黃河遠遠望去,好像奔流下白雲之間,一座孤城。矗立在崇山峻嶺之間,何必用羌笛吹起那幽怨的《折楊柳》曲調。原來是春風都吹不到的遙遠的玉門關啊!

10樓:是莉莉寶貝哦

澎湃的黃河遠遠望去,好像奔流在白雲之間,一座孤城豎立在高峻的山嶺之間。何必用羌笛吹起哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲,原來玉門關一帶春風是吹不到的

11樓:戶宇達

8,五張黃河在雲9∞.一公尺花在花幹了一片我.是乙個大

12樓:陳陳

黃河好像從白雲間奔湧而來,玉門關孤獨地送是在高三中將適合何須怨摔,越南柳樹不發呀春風根本吹不過。

13樓:匿名使用者

遠遠奔流而來的黃河,好象與白雲連在一起,在高山腳下,一座孤城坐落在那裡何必用羌笛吹奏《折楊柳》那哀怨的思念家鄉曲子,就算春風也吹不到玉門關的!

14樓:格蘭芬多的赫敏

黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。

將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。

譯文二縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那裡,顯得孤峭冷寂。

何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

15樓:

站在高處縱目遠望,黃河像綢帶一樣漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,在黃河上游的那麼多的高山之中,孤零零的玉門關聳峙在那裡,顯得多麼孤峭冷寂。

不必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲,去埋怨春天遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!

16樓:出逸

黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中

17樓:生當如你

黃河遠遠地、高高地像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在荒漠中。守關的將士不必哀怨楊柳樹不發芽,因為春風根本吹不到玉門關外。這首詩給人展現西北環境的荒涼和由此引發的人心的荒涼。

古詩《涼州詞》全文翻譯

18樓:匿名使用者

楓橋夜泊

【標題】:楓橋夜泊①

【作者】:張繼

【格律】:七絕

【原文】

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠②。

姑蘇城外寒山寺③,夜半鐘聲到客船④。

【全部注釋】

①.楓橋:在今蘇州市閶門外。此詩題一作《夜泊楓橋》。

②.江楓:水邊的楓樹。漁火:漁船上的燈火。愁眠:因愁而未能入睡之人。後人因此詩而將當地一山名為"愁眠"。

③.姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐僧人寒山、拾得住此而得名。

④.夜半鐘聲:當時僧寺有夜半敲鐘的習慣,也叫"無常鐘"。

歐陽修《六一詩話》曾云:"詩人貪求好句而理有不通,亦語病也。如……唐人有云'姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船',說者亦雲句則佳矣,其如三更不是打鐘時。

"《庚溪詩話》於此辨曰:"然餘昔官姑蘇,每三鼓盡,四鼓初,即諸寺鐘皆鳴,想自唐時已然也。後觀於鵠詩云:

'定知別後家中伴,遙聽緱山半夜鐘。'白樂天雲:'新秋松影下,半夜鐘聲後。

'溫庭筠雲:'悠然旅榜頻回首,無復松窗半夜鐘。'則前人言之,不獨張繼也。

"宋人孫覿絕句《過楓橋寺》:"白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。

"《詩藪》雲:"張繼'夜半鐘聲到客船',談者紛紛,皆為昔人愚弄。詩流借景立言,唯在聲律之調,興象之合,區區事實,彼豈暇計?

無論夜半是非,即鐘聲聞否,未可知也"。《唐詩摘鈔》:"夜半鐘聲,或謂其誤,或謂此地故有半夜鐘,俱非解人。

要之,詩人興象所至,不可執著。必曰執著者,則'晨鐘雲外溼','鐘聲和白雲','落葉滿疏鐘'皆不可通矣。"

【鑑賞】

這首七絕,是大曆詩歌中最著名之作。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。

後兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。夜行無月,本難見物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時,卻聞烏啼鐘鳴,如此明滅對照、無聲與有聲相襯托,景皆為情中之景、聲皆為意中之音,意境疏密錯落,渾融幽遠,一縷淡淡的客愁被點染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那裡的一橋一水,一寺一城平添了千古風情,吸引著古往今來的尋夢者。

全詩以一愁字統起。《唐詩三集合編》:"全篇詩意自'愁眠'上起,妙在不說出。

"《磧砂唐詩》:"'對愁眠'三字為全章關目。明逗一'愁'字,虛寫竟夕光景,輾轉反側之意自見。

"《古唐詩合解》:"此詩裝句法最妙,似連而斷,似斷而連。"

古詩王之渙涼州詞的詩意,涼州詞王之渙詩意

開且落兒 涼州詞,又稱涼州曲,是達官顯貴 宗室名流為涼州歌所填唱詞,是唐周時流行的一種曲調名。涼州 今甘肅省武威市 因 地處西北,常寒涼也 而得名。涼州 是唐代民族樂府第一曲調 開元九年之前郭知運所獻,屬胡部 為大麴,調式有正宮 道調和高宮 風格愁苦悲涼 樂器有觱篥 琵琶 胡笳 羌笛 箏 橫笛 笙 ...

王翰的涼州詞翻譯,王翰涼州詞翻譯

唐代邊塞詩人王翰有兩首 涼州詞 其中第一首最有名,全詩是 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?王翰翻譯成現代漢語是 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,彷彿催人出征。如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉?欲飲琵...

李白的《將進酒》,王之渙的《涼州詞》

人生在於修行 1 君不見黃河之bai水天du上來,奔流到海不復回。zhi 譯文 你難道沒dao有看見嗎?那黃版河之水猶如從天上傾瀉權而來,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流。出自 唐 李白 將進酒 2 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。譯文 黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。出自 唐 ...