李杜文章在,光焰萬丈長中的李杜指的是誰

時間 2022-03-02 10:35:16

1樓:加爾基

指的是李白和杜甫。

出自唐代文學家韓愈的《調張籍》。

原文如下:

李杜文章在,光焰萬丈長。

不知群兒愚,那用故謗傷。

蚍蜉撼大樹,可笑不自量。

伊我生其後,舉頸遙相望。

夜夢多見之,晝思反微茫。

徒觀斧鑿痕,不矚治水航。

想當施手時,巨刃磨天揚。

垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。

惟此兩夫子,家居率荒涼。

帝欲長吟哦,故遣起且僵。

剪翎送籠中,使看百鳥翔。

平生千萬篇,金薤垂琳琅。

仙官敕六丁,雷電下取將。

流落人間者,太山一毫芒。

我願生兩翅,捕逐出八荒。

精誠忽交通,百怪入我腸。

刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿。

騰身跨汗漫,不著織女襄。

顧語地上友,經營無太忙。

乞君飛霞佩,與我高頡頏。

譯文如下:

李白、杜甫詩文並在,猶如萬丈光芒照耀了詩壇。卻不知輕薄文人愚昧無知,怎麼能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?就像那螞蟻企圖去搖撼大樹,可笑他們也不估量一下自己。

雖然我生活在李杜之後,但我常常追思仰慕著他們。晚上也常常夢見他們,醒來想著卻又模糊不清。

李白杜甫的文章像大禹劈山治水一樣立下了不朽的勳績,但只留下了一些斧鑿的痕跡,人們已經難以見到當時的治水的運作過程了。遙想當年他們揮動著摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開了,被阻遏的洪水便傾瀉出來,天地間迴盪著山崩地裂的巨響。

但就是這樣的兩位夫子,處境卻大抵都冷落困頓;彷彿是天帝為了要他們作詩有所成就,就故意讓他們崛起而又困頓。他們猶如被剪了羽毛被囚禁進了籠中的鳥兒一樣,不得展翅翱翔,只能痛苦地看著外邊百鳥自由自在地飛翔。

他們一生寫了千萬篇優美的詩歌,如金薤美玉一樣美好貴重,但其中多數好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一樣,流傳在人間的,只不過是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出兩個翅膀,追求他們的境界,哪怕出於八方荒遠之地。

我終於能與前輩詩人精誠感通,於是,千奇百怪的詩境便進入心裡:反手拔出大海中長鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒,忽然騰身而起,遨遊於廣漠無窮的天宇中,自由自在,發天籟之音,甚至連織女所製的天衣也不屑去穿了。

我回頭對地上的你說,不要老是鑽到書堆中尋章摘句,忙碌經營,還是和我一起向李、杜學習,在詩歌的廣闊天地中高高飛翔吧。

2樓:夕陽西下不如歸

李杜,唐朝玄宗時最著名的兩位詩人,詩仙李白、詩聖杜甫的合稱,他們也是好朋友。《新唐書·杜甫傳》:「甫……少與李白齊名,時號李杜」。

韓愈在《調張籍》有言「李杜文章在,光芒萬丈長」。李杜二人的詩風、性格有鮮明的不同,後世對其有很多論述,形成所謂的「李杜學」。

3樓:

知道是李白和杜甫。

韓愈曾說李杜文章在光焰萬丈長其中李指什麼被稱為什麼杜指什麼被稱為什麼

李指李白被稱為詩仙,杜指杜甫被稱為詩聖。出處 調張籍 是唐代文學家韓愈的詩作。原文節選 李杜文章在,光焰萬丈長。不知群兒愚,那用故謗傷。蚍蜉撼大樹,可笑不自量!伊我生其後,舉頸遙相望。譯文 李白 杜甫詩文並在,猶如萬丈光芒照耀了詩壇。卻不知輕薄文人愚昧無知,怎麼能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?就像那...

李杜是指哪兩個人

李杜是李白和杜甫的合稱。李白 701年 762年 字太白,號青蓮居士,又號 謫仙人 唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為 詩仙 與杜甫並稱為 李杜 為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即 小李杜 區別,杜甫與李白又合稱 大李杜 杜甫 712年 770年 字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱...

相聲《看紅巖》李伯祥 杜國芝 劇本

網上不可能有的,舞台演出都有版權問題,尤其是這兩部戲還是版權意識很強的表坊的,一般有的演出再不會演出以後才會出衍生產品包括劇本等。那一夜,我們說相聲 還有可能過些年出官方自己發的劇本。如夢之夢 正在上演,屬於演出的 時期,是不可能出了。如夢之夢 在多年前曾經在台灣出版過劇本,你可以去 搜一下,貌似有...