春秋左傳翻譯

時間 2021-08-11 16:02:18

1樓:116貝貝愛

春秋·左丘明《春秋左傳》白話釋義:

(魯成公元年)冬十月,(魯正卿)季文子禿頭,(晉)郤克瞎了乙隻眼,衛國孫良夫是個瘸子,曹國公子手殘疾,同時出訪齊國。

齊國讓禿子給魯使駕車,瞎了乙隻眼的人給晉使駕車,讓瘸子給衛使駕車,手殘疾的人給曹使駕車。(齊頃公之母)蕭同侄子在樓台上笑他們。

這些使臣知道了之後很不高興地走開了,在胥閭門聚在一起商量了好長時間。齊國有知道他們聚謀的人說:「齊國的災難從此就要開始了。」

原文:冬,十月。季孫行父禿,晉郤克眇,衛孫良夫跛,曹公子手僂,同時而聘於齊。齊使禿者御禿者,使眇者御眇者,使跛者御跛者,使僂者御僂者。

蕭同侄子處台上而笑之。聞於客。客不說而去,相與立胥閭而語,移日不解。齊人有知之者,曰:「齊之患,必自此始矣!」

寫作背景:

左丘明與孔子同為春秋末期人,二人關係密切。他曾與孔子一同前往周室,鼎力支援孔子從政,受到孔子的好評。加上左丘明品德高尚,胸懷坦蕩,深得魯侯器重。

作為太史,左丘明非常關心國家政事,積極參政議政。如魯定公想任命孔子為司徒,打算找三桓進行商議,事先徵求左丘明的意見。左丘明說:「孔子是當今的大聖人。

聖人一當政,犯錯誤的人就很難保住自己的官位。您要任用孔子,卻又想和三桓商量,他們怎會支援您的主張呢?」魯定公百思不得其解地問道:「你怎麼知道他們不會同意?」

左丘明笑了笑,回答道:「從前,周朝有個人很喜歡毛皮大衣,同時也很喜歡美味肉食。他想做件價值千金的皮大衣,於是就去和狐狸商量,直接向狐狸索要皮毛;他想辦桌味道鮮美的牲祭,於是就去同羊兒商量,直接向羊索要羊肉。

話還沒說完,狐狸和羊兒便都躲藏了起來。

因此,五年過去了,這人一件皮大衣也沒做成;十年過去了,一次牲祭也沒做上。原因其實很簡單,那就是周人的謀略不對。你打算任命孔子為司徒,卻召集三桓來商量,這同與狐狸商量做皮大衣、與羊兒商量做牲祭是同乙個道理。

」左丘明這樣說是因為孔子主張削弱三桓,加強君權,曾向魯定公提出「墮三都」的建議。「三都」指三桓的三個據點:季孫氏的費邑、叔孫氏的睩邑和孟孫氏的成邑。

「三都」是三桓對抗公室的私有據點。

由於三桓住在國都,封邑由家臣掌管,因此「三都」對三桓本身來說同樣也是一種威脅。孔子通過遊說曾一度使魯公拆掉了叔孫氏的睩邑,如此這樣,左丘明冷靜地分析了三桓不會支援魯定公任用孔子的原因,看到了三桓與孔子之間的矛盾。

所以當魯定公徵求自己的意見時,他便用兩個寓言故事比喻說明,建議避開三桓直接任用孔子。於是,魯定公聽從左丘明的建議,沒經三桓同意就直接任命了孔子。

周敬王四十一年(約前479) ,晚年的左丘明,眼睛出了毛病,不得不辭官回鄉。左丘明辭官還鄉後,建立了左史書舍,開始編纂《左傳》、《國語》。

左丘明纂修《國語》的時候已經失明了 。但強烈的歷史使命感使他振作起來,將幾十年來的所見所聞,各諸候的要聞和君臣容易得失的話記述下來,匯集成著名的歷史名著《國語》。《國語》是中國最早的一部國別史,與《左傳》一起成為珠聯璧合的歷史文化巨著。

《左傳》相傳是春秋末年魯國的左丘明為《春秋》做註解的一部史書,與《公羊傳》、《穀梁傳》合稱為「春秋三傳」。它是中國第一部敘事詳細的編年體史書,同時也是傑出的歷史散文巨著。

該書共三十五卷,是儒家經典之一且為十三經中篇幅最長的,在四庫全書中列為經部。記述範圍從西元前722(魯隱公元年)至西元前468(魯哀公二十七年)。

2樓:木川利簡

看過這個事情 是在《史記 齊太公世家》上看到的 《左傳》裡根本沒有這樣寫 一查 才知道這是《穀梁傳》裡的 在成公元年裡

我翻譯一下

(魯成公元年)冬十月,(魯正卿)季文子禿頭,(晉)郤克瞎了乙隻眼,衛國孫良夫是個瘸子,曹國公子手殘疾,同時出訪齊國。齊國讓禿子給魯使駕車,瞎了乙隻眼的人給晉使駕車,讓瘸子給衛使駕車,手殘疾的人給曹使駕車。(齊頃公之母)蕭同侄子在樓台上笑他們。

這些使臣知道了之後很不高興地走開了,在胥閭門聚在一起商量了好長時間。齊國有知道他們聚謀的人說:「齊國的災難從此就要開始了。

」這個故事的結尾是郤克過幾年後找了個機會帶著這幾個國家的軍隊攻齊 也就是很有名的鞌之戰,差一點逮到齊頃公,後來齊國戰敗,郤克非得讓齊國交出蕭同侄子,齊國的意思是諸侯之國都是周天子封的兄弟之國,齊君之母也是你晉君之母你能怎麼辦呢,沒辦法 郤克就退兵了。

蕭是蕭國 同是姓 侄子是字

這件事在《左傳》宣公十七年,成公二年 《史記》齊太公世家 晉世家 都有記載 只是時間和細節有稍微變化 不礙大局

十七年春,晉侯使郤克徵會於齊。齊頃公帷婦人,使觀之。郤子登,婦人笑於房。

獻子怒,出而誓曰:「所不此報,無能涉河。」獻子先歸,使欒京廬待命於齊,曰:

「不得齊事,無覆命矣。」郤子至,請伐齊,晉侯弗許。請以其私屬,又弗許。

孫桓子還於新築,不入,遂如晉乞師。臧宣叔亦如晉乞師。皆主郤獻子。

晉侯許之七百乘。郤子曰:「此城濮之賦也。

有先君之明與先大夫之肅,故捷。克於先大夫,無能為役,請八百乘。」許之。

郤克將中軍,士燮佐上軍,欒書將下軍,韓厥為司馬,以救魯、衛。臧宣叔逆晉師,且道之。季文子帥師會之。

及衛地,韓獻子將斬人,郤獻子馳,將救之,至則既斬之矣。郤子使速以徇,告其僕曰:「吾以分謗也。

」師従齊師於莘。六月壬申,師至於靡笄之下。齊侯使請戰,曰:

「子以君師,辱於敝邑,不腆敝賦,詰朝請見。」對曰:「晉與魯、衛,兄弟也。

來告曰:『大國朝夕釋憾於敝邑之地。』寡君不忍,使群臣請於大國,無令輿師淹於君地。

能進不能退,君無所辱命。」齊侯曰:「大夫之許,寡人之願也;若其不許,亦將見也。

」齊高固入晉師,桀石以投人,禽之而乘其車,系桑本焉,以徇齊壘,曰:「欲勇者賈餘餘勇。」

癸酉,師陳于安。邴夏御齊侯,逢醜父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

齊侯曰:「餘姑翦滅此而朝食。」不介馬而馳之。

郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:「餘病矣!」張侯曰:

「自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!」緩曰:

「自始合,苟有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!」張侯曰:

「師之耳目,在吾旗鼓,進退従之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵,固即死也。

病未及死,吾子勉之!」左並轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師従之。齊師敗績。

逐之,三周華不注。

韓厥夢子輿謂己曰:「且闢左右。」故中御而従齊侯。

邴夏曰:「射其御者,君子也。」公曰:

「謂之君子而射之,非禮也。」射其左,越於車下。射其右,斃於車中,綦毋張喪車,従韓厥,曰:

「請寓乘。」従左右,皆肘之,使立於後。韓厥俛,定其右。

逢丑父與公易位。將及華泉,驂絓於木而止。丑父寢於轏中,蛇出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。

韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:「寡君使群臣為魯、衛請,曰:『無令輿師陷入君地。

』下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱。且懼奔闢而忝兩君,臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。」丑父使公下,如華泉取飲。

鄭周父御佐車,宛伐為右,載齊侯以免。韓厥獻醜父,郤獻子將戮之。呼曰:

「自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮乎!」郤子曰:「人不難以死免其君。

我戮之不祥,赦之以勸事君者。」乃免之。

齊侯免,求丑父,三入三出。每齣,齊師以帥退。入於狄卒,狄卒皆抽戈楯冒之。

以入於衛師,衛師免之。遂自徐關入。齊侯見保者,曰:

「勉之!齊師敗矣。」闢女子,女子曰:

「君免乎?」曰:「免矣。

」曰:「銳司徒免乎?」曰:

「免矣。」曰:「苟君與吾父免矣,可若何!

」乃奔。齊侯以為有禮,既而問之,闢司徒之妻也。予之石窌。

晉師従齊師,入自丘輿,擊馬陘。齊侯使賓媚人賂以紀甗、玉磬與地。不可,則聽客之所為。

賓媚人致賂,晉人不可,曰:「必以蕭同叔子為質,而使齊之封內盡東其畝。」對曰:

「蕭同叔子非他,寡君之母也。若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命於諸侯,而曰:

『必質其母以為信。』其若王命何?且是以不孝令也。

《詩》曰:『孝子不匱,永錫爾類。』若以不孝令於諸侯,其無乃非德類也乎?

先王疆理天下物土之宜,而布其利,故《詩》曰:『我疆我理,南東其畝。』今吾子疆理諸侯,而曰『盡東其畝』而已,唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?

反先王則不義,何以為盟主?其晉實有闕。四王之王也,樹德而濟同欲焉。

五伯之霸也,勤而撫之,以役王命。今吾子求合諸侯,以逞無疆之慾。《詩》曰『布政優優,百祿是遒。

』子實不優,而棄百祿,諸侯何害焉!不然,寡君之命使臣則有辭矣,曰:『子以君師辱於敝邑,不腆敝賦以,犒従者。

畏君之震,師徒�堯敗,吾子惠徼齊國之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。子又不許,請收合餘燼,背城借一。敝邑之幸,亦雲従也。

況其不幸,敢不唯命是聽。』」魯、衛諫曰:「齊疾我矣!

其死亡者,皆親暱也。子若不許,仇我必甚。唯子則又何求?

子得其國寶,我亦得地,而紓於難,其榮多矣!齊、晉亦唯天所授,豈必晉?」晉人許之,對曰:

「群臣帥賦輿以為魯、衛請,若苟有以藉口而復於寡君,君之惠也。敢不唯命是聽。」

禽鄭自師逆公。 秋七月,晉師及齊國佐盟於爰婁,使齊人歸我汶陽之田。公會晉師於上鄍,賜三帥先路三命之服,司馬、司空、輿帥、候正、亞旅,皆受一命之服。

史記 齊

六年春,晉使郤克於齊,齊使夫人帷中而觀之。郤克上,夫人笑之。郤克曰:

「不是報,不復涉河!」歸,請伐齊,晉侯弗許。齊使至晉,郤克執齊使者四人

河內,殺之。八年。晉伐齊,齊以公子強質晉,晉兵去。十年春,齊伐魯、衛。

魯、衛大夫如晉請師,皆因郤克。晉使郤克以車八百乘為中軍將,士燮將上軍,

欒書將下軍,以救魯、衛,伐齊。六月壬申,與齊侯兵合靡笄下。癸酉,陳于鞍。

逄醜父為齊頃公右。頃公曰:「馳之,破晉軍會食。」射傷郤克,流血至履。克

欲還入壁,其御曰:「我始入,再傷,不敢言疾,恐懼士卒,願子忍之。」遂復

戰。戰,齊急,丑父恐齊侯得,乃易處,頃公為右,車絓於木而止。晉小將韓

厥伏齊侯車前,曰「寡君使臣救魯、衛」,戲之。丑父使頃公下取飲,因得亡,

脫去,入其軍。晉郤克欲殺丑父。丑父曰:「代君死而見僇,後人臣無忠其君者

矣。」克舍之,丑父遂得亡歸齊。於是晉軍追齊至馬陵。齊侯請以寶器謝,不聽;

必得笑克者蕭桐叔子,令齊東畝。對曰:「叔子,齊君母。齊君母亦猶晉君母,

子安置之?且子以義伐而以暴為後,其可乎?」於是乃許,令反魯、衛之侵地。

史記晉世家

八年,使郤克於齊。齊頃公母從樓上觀而笑之。所以然者,郤克僂,而魯使

蹇,衛使眇,故齊亦令人如之以導客。郤克怒,歸至河上,曰:「不報齊者,河

伯視之!」至國,請君,欲伐齊。景公問知其故,曰:「子之怨,安足以煩國!」

弗聽。魏文子請老休,闢郤克,克執政。

九年,楚莊王卒。晉伐齊,齊使太子強為質於晉,晉兵罷。

十一年春,齊伐魯,取隆。魯告急衛,衛與魯皆因郤克告急於晉。晉乃使郤

克、欒書、韓厥以兵車八百乘與魯、衛共伐齊。夏,與頃公戰於鞍,傷困頃公。

頃公乃與其右易位,下取飲,以得脫去。齊師敗走,晉追北至齊。頃公獻寶器以

求平,不聽。郤克曰:「必得蕭桐侄子為質。」齊使曰:「蕭桐侄子,頃公母;

頃公母猶晉君母,柰何必得之?不義,請復戰。」晉乃許與平而去。

ps 僂是佝僂的意思 就是脊柱彎曲 駝背 但是手僂是啥呢 估計是和***一樣 手伸不直吧

春秋左傳注主要講了些什麼,左傳主要講了什麼?

春秋左傳注 這本書對左氏 春秋 經 傳作詳細校勘 分段 注釋,充分吸收前人研究成果及近代考古資料,融會貫通,時出己見。作者簡介 楊伯峻 1909 1992 中華書局編審,湖南長沙人。1932年畢業於北京大學中文系。解放前曾任馮玉祥研究室成員 中山大學講師。解放後歷任湖南 民主報 社社長,湖南省政協秘...

呂氏春秋左傳春秋這3本哪本比較好

必無獨知者 無可比性,因為三本書的內容及作用都不相同。其中 春秋 是由孔子編撰的有關春秋時期的歷史書籍 左傳 又稱為 左氏春秋 則是由左丘明編撰,用於解釋 春秋 書中歷史的書籍 呂氏春秋 又稱為 呂覽 不是歷史書籍,而是由呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家 儒 法 道等等 著作,呂不韋自認為書中包括...

春秋左傳和春秋是同一本書嗎 謝謝

笑笑 孔子 春秋 因是一部編年史,故其書取名 春秋 每一年必有春 夏 秋 冬四季,標舉春秋兩字,便代表了每一年。又每年四季共十二月,每月三十日,逐年逐月逐日,有事即載,無事即闕,亦有一事而連續分載在幾天幾月幾年幾十年的。如是般的歷史記載,實在該當得我們把偉大二字來批評它。我們說孔子 春秋 是中國一部...