是願得一人心,白首不相離。還是願得一心人,白首不相離

時間 2021-05-04 04:56:02

1樓:左眼角那顆淚痣

①「願得一心人,白首不相離。」的意思是:願意得到乙個一心一意對自己的人,(那麼即使到了)白髮蒼蒼也不會相離棄。

②「願得一人心,白首不相離。」的意思是:願意得到(自己愛的)人的心,白髮蒼蒼也不會相離棄。

這首《白頭吟》是卓文君寫的,根據作者當時的心情:曾經和自己海誓山盟的司馬相如此時要拋棄糟糠,背叛兩人之間的誓言娶小妾。

推測來看,應該是①更符合。因為卓文君是曾經得到過司馬相如的心的,只是這個男人並不是一心一意。所以卓文君嚮往的是一心一意的愛情。她要的是只屬於兩個人的執子之手,與子偕老。

我突然想到了魚玄機的一句詩:人世悲歡一夢,如何做得雙成?

2樓:一葦雲天

卓文君:《白頭吟》

皚如山上雪,皎若雲間月,聞君有兩意,故來相決絕。 今日鬥酒會,明旦溝水頭,躞蹀御溝上,溝水東西流, 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼,願得一心人,白頭不相離, 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁,男兒重意氣,何用錢刀為!

這個據說是卓文君在司馬相如即將拋棄自己要納茂陵女子為妾時所做。

根據其韻腳的情況,人屬真韻,心屬侵,人的主原因是[i],收[-n]尾,啼屬齊韻,離屬支韻,在這裡,支、齊、真韻部很近,在沒有嚴密押韻要求的漢代是可以通押的(合韻),而心所屬的侵部就離的比較遠,不能通押。

雖然漢代沒有押韻要求,但是也已經有了朦朧的押韻的感覺,這首詩明顯就有押韻的意味在,所以應該是「願得一心人」。願得一人心應該是訛誤所致。

3樓:充震

應該是「願得一心人」。據說這首《白頭吟》是卓文君在司馬相如即將拋棄糟糠要納茂陵女子為妾時所作,「願得一心人」則表達了自己的心願——希望司馬相如能一心一意地對自己。

4樓:白雪冰琳

願得一心人,白首不相離 很美的一句話呢。

5樓:sweety筱櫻

願得一心人,白首不相離

額...**裡都是這麼寫的

6樓:

願得一心人,白首不相離

7樓:匿名使用者

願得一人心 白首不相離 又做(白首不相移 遺)

8樓:匿名使用者

願得一心人,白頭不相離

願得一人心和願得一心人的區別是什麼 20

9樓:學院派魚多多

「願得一

人心」和「願得一心人」的區別是:

一、主體不同。

1、「願得一人心」,主體是人心,既乙個人的感情,主體是好感、愛慕、愛情等這些思想活動。

2、「願得一心人」,主體是人,專指感情的物件。

二、感情付出方不同。

1、「願得一人心」,一人是指對方,一人心指對方的想法、感情,強調己方的感情付出,期盼對方接受。

2、「願得一心人」,一心是一心一意的意思,強調對方對己方的感情付出。

三、排他性不同。

1、「願得一人心」,只強調了希望對方接受己方感情,並沒有強調對第三方的排他性。

2、「願得一心人」,強調了一心,對第三方有明顯的排他性。

10樓:時光紀念我

乙個你喜歡的人,乙個喜歡你的人

願得一人心,白首不相離是什麼意思

11樓:破碎的沙漏的愛

意思是:願意得到乙個一心一意對自己的人,(那麼即使到了)白髮蒼蒼也不會相離棄。

這是漢代才女卓文君作品《白頭吟》中的名句。《白頭吟》最早見於《玉臺新詠》,另有《宋書·樂志》載晉樂所奏歌辭。兩篇內容大致相同,後者篇幅較長。

《樂府詩集》一併載入《相和歌·楚調曲》。(卓文君的《白頭吟》中,原句應為:願得一心人,白頭不相離。

)原詩如下

白頭吟兩漢:卓文君

皚如山上雪,皎若雲間月。

聞君有兩意,故來相決絕。

今日鬥酒會,明旦溝水頭。

躞蹀御溝上,溝水東西流。

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。

願得一心人,白頭不相離。

竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!

男兒重意氣,何用錢刀為!

譯文愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。聽說你懷有二心,所以來與你決裂。 今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。

我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩淒淒啼哭。

滿以為嫁了乙個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。

創作背景

武帝登基後,司馬公子終於憑藉其出色的文采成功吸引到了武帝的注意,重返帝王身邊,他的辭賦也從此廣為流傳。又過了些年,西南邊疆動盪,相如以欽使身份前去安撫,處置得當,得武帝褒獎,此時相如事業達到頂峰。

司馬相如發跡後,漸漸耽於逸樂、日日周旋在脂粉堆裡,直至欲納茂陵女子為妾。相傳卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》(相傳作者為卓文君),呈遞相如。

據傳司馬相如閱畢這一詩一書後,憶及當年恩愛,遂絕納妾之念,夫婦和好如初。據史書記載,由於病患和始終不得重用的原因,司馬相如和卓文君選擇了離開,安居林泉,在那裡,度過了人生最後的十年時光。

鑑賞詩的內容確是寫男有二心,女方表示決絕。因為詩中有「願得一心人,白頭不相離」的句子,所以便以《白頭吟》作為詩的題目。但《白頭吟》究竟是否文君所作,後人多疑出於附會。

據《宋書·樂志》看來,它與《江南可採蓮》一類樂府古辭,都同屬漢代的「街陌謠謳」,帶有濃厚的民歌色彩。《樂府詩集》和《太平御覽》也都把它作為「古辭」。《玉臺新詠》題作《皚如山上雪》,非但不作為文君的詩篇,就連題目也不叫《白頭吟》。

惟有《西京雜記》有文君作《白頭吟》以自絕之說,然而卻不著錄歌辭。清人馮舒在《詩紀匡謬》中也力辯其偽。因而這或許是一首來自民間的作品,或許文君自有別篇也未可知。

但無論如何,這是在我國古代歌謠中也有一定價值的作品。

詩的語氣決絕而又不捨,怨恨而又抱有期望,思想感情複雜而深沉,尤其是「淒淒復淒淒」四句,藝術手法很是巧妙。正如張玉谷《古詩賞析》所說:「妙在從人家嫁娶時淒淒啼哭,憑空指點一婦人同有之願,不著己身說,而己身已在裡許。

」《白頭吟》的思想藝術價值還是不可忽視的。

12樓:匿名使用者

這是卓文君的白頭吟,是乙個婦人發現丈夫變心之後的感嘆,個人認為還是有不捨之情的。

這裡的「願」指的是:原本以為,並不是指願望,此句原文譯文是:滿以為嫁了乙個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。

但現在人們多是理解成希望得一人心,相愛到白首,但這不是作者表達的意思。

全詩:皚如山上雪,皎若雲間月。

聞君有兩意,故來相決絕。

今日鬥酒會,明日溝水頭。

躞蹀御溝上,溝水東西流。

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。

願得一人心,白首不相離。

竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!

男兒重意氣,何用錢刀為。

13樓:佘信然樂端

這是司馬相如想要納妾,他的妻子卓文君聽到訊息以後做的詩《白頭吟》中的兩句。是女人寫給男人的!「聞君有兩意,故來相決絕」,本是訣別詩,司馬相如看過以後打消了納妾念頭。

「淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得一心人,白首不相離。」確確實實歷史有名的「怨婦詩」,什麼時候成了求愛詩了?

自己不懂沒關係,不要隨便亂教別人好不好?

上面寫的是這句話的出處,願的一心人、白首不相離寫的是一女子對丈夫的不滿意,失望之極而有感寫出來的訣別詩。

但你說的願的一人心、白首不相離,用現在詩句解釋意思就是一生希望能遇到乙個真正喜歡自己,並且自己也喜歡的人,兩人雙宿雙棲,永不分離。

這個是現在社會很多女孩子的願景,用來表達對愛情的那種美好憧憬。

14樓:匿名使用者

希望能得到乙個人的真心...

即使與ta終老也不離棄...

15樓:魚民孫璇珠

只想得到乙個人的心

到白頭也不離開

16樓:一線口語

希望得到乙個彼此交心的人,永遠不分開~所謂心有靈犀,你中有我,我中有你

17樓:胡霏卻令梅

願得到乙個人的真心相待,不離不棄,白頭到老!

18樓:康康羊羊羊

希望能得到乙個人的真心,兩人到白髮蒼蒼也不分離。

19樓:桑職嚴子實

希望得到愛人的關心、到老也不離開

20樓:張紫榮在路上

一生只愛乙個人,相守到白頭。

21樓:匿名使用者

就是直接愛人一心一意對直接,頭髮白了也不離開你去找小三

22樓:匿名使用者

就是認真的愛乙個人,永遠不分離。

23樓:匿名使用者

想得到一顆真心、今生!不離不棄……

24樓:伏渟伯燕楠

喜歡乙個人,並不一定要愛她(他)

;但愛乙個人的前提,卻是一定要喜歡她(他)。喜歡很容易轉變為愛,但愛過之後卻很難再說喜歡;因為喜歡是寬容的,而愛則是自私的。喜歡是一種輕鬆而淡然的心態,但愛卻太沉重;愛一旦說出口就變成了一種誓言,一種承諾。

愛是把雙刃劍,如果拔出,一不小心,即傷了別人也了拉自己。被愛所傷的人心中永遠都有一道不會癒合的傷口。在月朗星稀的夜晚,你思念著遠方的朋友,如果心中只是一種淡淡的喜悅和溫馨,那就是喜歡;如果其中還有乙份隱隱的疼痛,那便是愛

祝福你:友情人終成眷屬

25樓:任翮允孤晴

就是願意得到乙個人的愛,從韶華到白頭都不分開……你別再問老娘韶華是什麼意思

26樓:暴來緱竹筱

頭髮白了都要在一起

只要和喜歡的人在一起.

27樓:閃晗侯彩

渴望得到天長地久的愛。。。

28樓:業素隗凌晴

如果能得到乙個人的真心,就算是白頭到老也會不離不棄。

29樓:封善溥瑛

意思就是說我非常願意娶你為妻,並發誓今生今世永不變心,白頭到老。

願得一心人 白頭不相離 和 願得一人心白首不相離 有什麼區別?

30樓:time晴天

乙個意思,首就是頭的意思只不過更古韻一些。

31樓:左手程式右手詩

有區別,需要你好好體會。原詩是,願得一心人,白頭不相離。一心人,是感情專一的人,一人心我就不用說了吧。

白頭是古詩的習慣用法。感情方面一般說白頭,這首詩出自白頭吟,願得一人心中的願,不是希望,願意的意思,而是「滿以為」,裡面是有一些怨氣的。我想之所以被改了可能是想去掉裡面的怨氣。

32樓:匿名使用者

頭就是首地意思啊,顧問中叩首就是磕頭的意思,所以一樣的

33樓:quietly_靜靜

沒區別的,首就是頭,白首就是白頭到老,

是 願得一人心,白首不相離。 還是 願得一心人,白首不相離?

34樓:一葦雲天

卓文君:《白頭吟》

皚如山上雪,皎若雲間月,聞君有兩意,故來相決絕。 今日鬥酒會,明旦溝水頭,躞蹀御溝上,溝水東西流, 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼,願得一心人,白頭不相離, 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁,男兒重意氣,何用錢刀為!

這個據說是卓文君在司馬相如即將拋棄自己要納茂陵女子為妾時所做。

根據其韻腳的情況,人屬真韻,心屬侵,人的主原因是[i],收[-n]尾,啼屬齊韻,離屬支韻,在這裡,支、齊、真韻部很近,在沒有嚴密押韻要求的漢代是可以通押的(合韻),而心所屬的侵部就離的比較遠,不能通押。

雖然漢代沒有押韻要求,但是也已經有了朦朧的押韻的感覺,這首詩明顯就有押韻的意味在,所以應該是「願得一心人」。願得一人心應該是訛誤所致。

35樓:左眼角那顆淚痣

①「願得一心人,白首不相離。」的意思是:願意得到乙個一心一意對自己的人,(那麼即使到了)白髮蒼蒼也不會相離棄。

②「願得一人心,白首不相離。」的意思是:願意得到(自己愛的)人的心,白髮蒼蒼也不會相離棄。

這首《白頭吟》是卓文君寫的,根據作者當時的心情:曾經和自己海誓山盟的司馬相如此時要拋棄糟糠,背叛兩人之間的誓言娶小妾。

推測來看,應該是①更符合。因為卓文君是曾經得到過司馬相如的心的,只是這個男人並不是一心一意。所以卓文君嚮往的是一心一意的愛情。她要的是只屬於兩個人的執子之手,與子偕老。

我突然想到了魚玄機的一句詩:人世悲歡一夢,如何做得雙成?

願得一人心白首不分離下一句,願得一人心 白首不相離 下句怎麼接

願得一人心,白首不相離。君記我一瞬,我念君半生 淒淒復淒淒,嫁聚不須啼。與君兩相依,終老不相棄 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!男兒重意氣,何用錢刀為,如果要歌詞是,這簡單的話語 需要巨大的勇氣 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!竹竿何裊裊,魚尾何蓰蓰!願得一人心就是上句,白首不分離是下句 拿感情當球踢馬上滾出去 這...

只願得一人心的歌詞,只願得一人心 歌詞

以前很喜歡這個歌。後來很厭倦。跟心情有關把 我的女神喜歡這首歌 他是jmf 上qq 找,即標準又有 給你唱 這個時候很適合聽這首歌曲,跟著心走 歌詞 只願得一人心,白首不相離的歌名是什麼誰唱的 個人覺得,姚偉濤唱的比較好聽。李行亮。願得一人心。只願得一人心 李行亮 就他們的答案啊 只願得一人心沒錯啊...

「願得一人心,白首不相離」是什麼意思

願得一人心 白首不相離是什麼意思,願得一人心 白首不相離出自於 白頭吟 樂府 楚調曲 調名。傳說源自司馬相如與卓文君故事。後世多用此調寫婦女的被遺棄。李白等詩人有以此題作的古詩。願得一人心,白首不相離下一句 竹竿何裊裊,魚尾何徙徙。願得一人心 白首不相離的意思 滿以為嫁了乙個情意專心的稱心郎,可以相...