招待所 賓館 酒店 都有什麼區別

時間 2021-05-10 19:04:28

1樓:獨愛華爾茲

區別:1、商業性質不同:招待所是公私立單位設定的,賓館和酒店屬於商業機構。

2、服務物件不同:招待所接待本單位及職工的親人、家屬、客人、朋友、貴賓及有業務聯

系的老闆,商人。賓館和酒店為能付費的客人服務,不侷限服務物件。

3、規模不同:招待所配置簡單,酒店指規模較大,裝置好、綜合服務質量高於賓館。

4、提供服務的內容不同:招待所主要提供住宿,吃在單位小食堂;酒店提供食宿服務;賓

館基本上只能解決住宿問題,吃只是順便的。

5、註冊資金不同:賓館最高旅店其次然後是招待所。

擴充套件資料

1、酒店又稱為賓館、旅館、旅店、旅社、商旅、客店、客棧,臺灣稱飯店,港澳、馬來西亞、新

加坡等稱酒店。

2、中國酒店發展歷史:最早殷商時代的驛站(官)逆旅(民)——(周)館舍——(秦漢)旅

館——(魏晉)四夷館(外賓)——(唐元)蕃坊、四方館、會同館——(鴉片戰爭後)現代飯

店。3、酒店分類:商務型酒店、度假型酒店、主題性酒店、長住型酒店、觀光型酒店、經濟型酒店、

連鎖酒店、公寓式酒店。

2樓:

區別大概是:

招待所:部分是由大企業招待往返出差人員的。現在主要是指相對低服務的小旅社,**最便宜。

賓館:級別比招待所高,有些地方與酒店通用。介於沒星級和有星級之間,服務較少。

酒店:一般指高星級、高階別的住宿地,服務較好,一般都是高星級的地方。

3樓:頻悌

這三個都是國內的稱呼。

區別大概是:

招待所:部分是由大企業招待往返出差人員的。現在主要是指相對低服務的小旅社,**最便宜。

賓館:級別比招待所高,有些地方與酒店通用。介於沒星級和有星級之間,服務較少。

酒店:一般指高星級、高階別的住宿地,服務較好,一般都是高星級的地方。

4樓:匿名使用者

區別很大,

和你打個比方吧,

以鞋子來比喻,就是安踏,李寧,阿迪達斯。

首先**上不一樣,招待所一般比較便宜,標間之類的幾十就搞定,裡邊裝置很差很簡陋,賓館就貴點了,好點的就百來十塊,裡邊環境好點洗漱都好,酒店就到星級方面了,完全是中奢華的享受。

如果樓主條件還不錯,推薦七天連鎖,我一般住都是190左右的,環境很好,完全專業。

酒店,賓館和飯店,都有什麼區別?

5樓:俺是艮田滴

我給您一個正解,其他人說的亂七八糟沒有多大意義。

簡單跟您講:

1.酒店一定包含餐飲和客房兩個主要部門,兩個同為主要利潤**,一般都會根據服務和裝置定星級,星級高的還會帶酒吧,娛樂場所,桑拿按摩等等。

2.賓館相對於酒店簡陋一點了,可能帶餐飲,也可能不帶~帶餐飲質量也不會多高,主要利潤**在於客房,正常來說不會再帶有別的設施比如酒吧,娛樂場所,休閒場所等等了。

3.飯店您可以把它當作酒店來理解~也同樣有客房,有餐飲,但是通常來說,一般叫某某大飯店的,雖說是酒店性質,但是主要收入**在餐飲,所以他們餐飲這一塊可能做的非常非常棒。

純手打,非複製敷衍,請樓主採納,本人就是學酒店管理的~這個解答我覺得算比較正確的吧。

6樓:沐沫

這個問題還蠻有趣的,傳統意義上的飯店就是指吃飯的地方,主要提供餐飲。酒店呢,比起飯店,多了住宿這一塊。不過有趣就有趣在北方城市很多高檔的飯店都是提供餐飲+住宿的,而且南北方的叫法不同,所以也無法一概而論。

當然酒店分很多型別,一般的大型酒店也就是中高階酒店,星級酒店都是含有餐飲的,也有大型宴會廳和會議室,這型別酒店通常比較高大上。

還有一些中小型的酒店,比如經濟型的快捷型的精途酒店、商務型的城市便捷酒店,這些酒店一般就鮮少含餐飲,最多包含個小型的早餐廳。

飯店跟酒店的區別主要就是在更側重餐飲還是更側重住宿這一塊了。

7樓:相約

酒店以餐飲和住宿為收入**;賓館以住宿為收入**;飯店以餐飲為收入**。

酒店一定包含餐飲和客房兩個主要部門,兩個同為主要利潤**,一般都會根據服務和裝置定星級,星級高的還會帶酒吧,娛樂場所,桑拿按摩等等。

賓館相對於酒店簡陋一點了,可能帶餐飲,也可能不帶。帶餐飲質量也不會多高,主要利潤**在於客房,正常來說不會再帶有別的設施比如酒吧,娛樂場所,休閒場所等。

飯店您可以把它當作酒店來理解,也同樣有客房,有餐飲,但是通常來說,一般叫某某大飯店的,雖說是酒店性質,但是主要收入**在餐飲,所以餐飲這一塊可能做的非常棒。

8樓:一指緋紅

原則上這三樣依次是住宿加吃飯,單住宿,單吃飯。實際上這三種在漢語中是混用的。比如最早以前飯店就可以代表酒店。

八十年代大家都會用大飯店來代表吃飯住宿的地方。比如北京國際大飯店,就是五星級酒店。後來慢慢開始標準化把飯店都叫酒店。

實際上北方人很多80.90代都喜歡叫酒店為飯店。

至於賓館則是旅店旅館的標準稱呼。一般代表沒有星級的住宿場所。比如快捷酒店和民宿,雖然叫法不同。實際上他們都是賓館級別的。當然有沒有餐飲服務這要看具體賓館專案。

而飯店那就不用說了吧。

9樓:匿名使用者

以上純屬亂說,市場上同樣的性質,有的叫酒店,有的叫賓館,有的叫飯店,還有大廈、度假村等稱呼,實際上都來至於hotel的翻譯,你把hotel翻譯成酒店,他就叫酒店,你翻譯成飯店他就叫飯店,實際上沒有任何區別,僅僅是叫法上的區別。

10樓:絕情

賓館和酒店的區別很小,基本可視同一樣。。

1、從詞典的定義上講:賓館:招待來賓住宿的地方。現指較大而設施好的旅館。

酒店:1)酒館(賣酒和下酒菜等的鋪子,也叫酒館子);2)較大而裝置較好的旅館(多作名稱用)。

可以看出很難區分。

2、按傳統習慣而言:北方大多數把側重於住宿功能的稱為賓館、側重於餐飲功能的稱為酒店(當然只是大多數,不是全部),南方則不是區分的那麼明顯。

3、 按中外差異而言:國外賓館、酒店都統稱hotel(較大的提供餐飲住宿娛樂一體的),小型餐館稱為restaurant(只提供餐飲且大部分以快餐為主)。在翻譯到中國時,hotel解放前大多譯為“飯店”(魯迅、郁達夫等等的文集中都這樣稱呼),改革開放後來多譯為酒店、賓館,90年代末期又有部分譯為“飯店”的,所以賓館、酒店都是舶來詞,是把hotel一詞翻譯的不同而已。

至於你的酒店的名字,不知位置在哪,如果在京城的北部,可以起名“京北酒店”,到時候門頭上立起“京北”兩個大字,按古人(或仿古)的念法,可就成了“北京”了,呵呵。

打字不易,如滿意,望採納。

11樓:匿名使用者

差不多,沒有嚴格的分別。

現在一般飯店是主營餐飲,酒店範圍包括了餐飲住宿等。

現在的觀點通常認為酒店比飯店高階那麼一點。

不過也不絕對,北京飯店就是很好的例子,提供高檔的食宿。

有些地方將酒店與飯店視為相等的一個概念。

50年代初期,國內的風俗有句話說“民以食為天”,是飯比酒來的重要些,更切合老百姓的生活,所以那時候的酒店都叫做飯店。如“北京飯店”“南京飯店”,“長江飯店”等。網友們可以上網查一下,90年代後期的飯店都改叫酒店。

很少叫飯店的,除了小鎮上那種純粹吃飯的才叫某某小飯店。

酒店,英文名hotel,是文化底蘊原於西方,與中國的飯店是同等意思,都是提供食衣住行娛樂購等綜合服務設施,只是名稱而已,以國際化的用詞,最初以臺灣、香港、澳門地區的飯店都稱呼酒店,大多數知名酒店與國際上都有關係,如“假日酒店”、“花園酒店”等等,這些都是90年後期的事情了。

舉個例子,現在的超市,有些地區叫“量畈”原於日本的稱呼。其道理是一個樣的。那之前叫小店,後期叫超市(super markt),那在這之前一定沒有“量畈”這個稱呼吧!!

飯店在管理上注重與傳統,酒店有服務上更趨於細緻,其本質無區別。

12樓:陌久久

酒店可以吃飯 賓館只能住宿

,酒店和賓館性質是一樣的,都提供完整的食宿 作為hotel 都是為旅客提供吃、注購、旅遊、交通、郵電、銀行、娛樂、**、文化、資訊交流等服務。簡單的講hotel是為遊客提供餐飲和娛樂的場所。 酒店:

指規模較大,裝置好、綜合服務質量高的星級飯店;飯店就是隻能吃飯的地方。

13樓:匿名使用者

你好:這樣給你說吧,飯店原則上是不包含住宿的,即便是有也只是配套,談不上專業,而酒店和賓館同出一轍是針對住宿的,相對住宿就更要專業一些,但是酒店裡包含飯店裡的一切,按理說賓館酒店是肯定要分等級的,而飯店就相對要簡單得多了,希望對你有幫助

14樓:匿名使用者

你好,賓館和酒店是有區別的,賓館只是向客人提供住宿服務,酒店餐飲娛樂活動宿居。

15樓:匿名使用者

要是按等級分的話! 酒店〉賓館〉飯店

賓館主要是以休息、住為主!例如:紅旗賓館、中興賓館等酒店是吃住兩合一 而且一般能稱為酒店的地方價錢都比較貴,就代表檔次也高。

比如:帕拂爾大酒店、東京大酒店、香格里拉大酒店。

飯店則是最普通的了 你聽過香格里拉大飯店嗎??

16樓:匿名使用者

酒店和賓館性質是一樣的,都提供完整的食宿 作為hotel 都是為旅客提供吃、住、購、旅遊、交通、郵電、銀行、娛樂、**、文化、資訊交流等服務。簡單的講hotel是為遊客提供餐飲和娛樂的場所。

酒店:指規模較大,裝置好、綜合服務質量高的星級飯店賓館:較大而設施好的旅館

酒店的檔次與規格均高於賓館;酒店裡除了有客房之外,還設有酒吧,商店,商務中心,會議室等;而賓館不見得具備這一系列的裝置.

17樓:大貓覓

蕉嶺順龍酒店還不錯,就是有點小貴,畢竟蕉嶺小縣城,消費水平不高

18樓:匿名使用者

檔次不同,依次,旅館,賓館,酒店,飯店

19樓:匿名使用者

1、飯店這個詞本身就是泊來詞,原**於法語,指的是鄉村的別墅。後來隨著我國改革開放後,外國旅遊者的不斷入境,我國出現一批涉外旅遊飯店,國家旅遊局出臺了涉外旅遊飯店管理規定,因此當時的環境翻譯成旅遊飯店。

2、而賓館一詞**於inn,指客棧一類的詞,隨著地方型接待企業的需求,出現的了各類的招待所,一般喜歡用賓館一詞。

3、同時隨著各地的改革開放以深度,國外的酒店集團紛紛搶灘中國市場,而國外酒店集團在翻譯過程中喜歡用酒店或度假村一詞,所以酒店一詞用得比較多。

綜上所述,不管用飯店、酒店、賓館,都是指的接待需要的住宿設施為主體的。沒有什麼 高低貴賤之分。高星級酒店名稱的即有:

南京金陵飯店(五星),上海和平飯店,安徽翡翠迎賓館、承德避暑山莊。因此飯店的別名有酒店、山莊、迎賓館、賓館、度假村等。但是今天相對來說旅館、賓館可能在人心目中可能偏低端,其實不然,酒店中也有快捷酒店命名的。

作為一名酒店行業研究人員,我認為酒店這個行業,他的核心產品一定是住宿為主體的。如果是以餐飲為主體的,一般認為是餐飲行業。