大家有知道對外經貿大學MTI(翻譯碩士)研究生入學考試題型嗎

時間 2022-08-02 01:30:09

1樓:匿名使用者

多做做真題集,這裡有乙份最全的考研歷年真題資料分享給你

提取碼: kv95通過不斷研究和學習歷年真題,為考生衝刺階段複習提分指點迷津,做真題,做歷年真題集,對照考綱查缺補漏,提高實戰素養,制定做題策略,規劃方向;

若資源有問題歡迎追問!

2樓:匿名使用者

2023年對外經貿大學翻譯碩士真題回顧

1.先說翻譯碩士英語 第一部分還是選擇題,主要是單詞辨析,還有個別語法題,值得注意的是,今年增加了幾道辨別句子連線問題的選擇題,比如說comma splice 和choppy,當時做的時候就有點糊塗,大二時候寫作課上好像學過,不過沒有什麼印象了。第二部分是閱讀,還是經貿類的文章。

最後是作文,給的是個pyramid,關於馬斯洛需要層次理論的分析。

2. 英語翻譯基礎。第一題是英譯漢短語翻譯,blog twitter 等比較潮的詞,還有幾個經貿類的。

第二題是漢譯英短語翻譯,次貸危機,國富論等,還是蠻基礎的,但是範圍太廣,比較難抓。第三題是縮寫,沒寫上幾個,唉,比較頭疼,有cat,hbs,unesco等。最後是英譯漢翻譯,是糧食危機,漢譯英是關於中美的航空市場。

總結來說都是偏經貿的。

3. 百科知識與寫作,40道選擇題,其中包括那本《中國文學與文化指南》那本書上的內容,還有幾道題英美概況,還有英美國憲法修正案什麼的,這個真不會。應用文是寫說明書,家鄉的某種你喜愛的商品或特產。

大作文,又是漫畫,發現對外經貿很喜歡pic,是關於人與自然環境的主題。

整體上覺得今年的題,有這樣的特點,知識點很基礎,但是很難抓。還是要平時多積累,加上運氣,就ok。

3樓:匿名使用者

我當初也是沒頭蒼蠅一樣亂找,你自己上對外經貿的**,看參考書目(這個很重要),然後問學校的招辦,有賣的,再看看有沒有學生賣歷年的真題,就可以了~~~

4樓:

考研論壇裡的貿大板塊有很多人分享經驗

學校研招辦也**試題

mti翻譯碩士都考什麼?

5樓:匿名使用者

mti翻譯碩士都考:bai

政治理論、翻譯碩士英

du語、翻譯基礎、漢語zhi寫作與百科知dao

識,其中北京

版外國語大學和南京航空航天權大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。

翻碩是實踐型學科,專門培養市場需要的實踐型人才,與市場比較靠近。它對理論研究要求較低,而且它在市場上有較大發展空間,學習的過程也有很強的成就感。

當在學習的過程中不斷體會到進步時,學習動力將會變得很強大,而當把翻譯的技能投入到市場之中時,又能夠獲得相應的物質回報,這些都是選擇翻碩的理由。翻碩不研究理論,這對於不喜歡理論研究的來說是乙個很好的選擇。

擴充套件資料

mti翻譯碩士在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門。

承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作;也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

6樓:t公尺泡泡

翻譯碩士x語,政治,翻譯基礎,漢語寫作於百科知識 我考過的所以知道

7樓:匿名使用者

翻譯copy

碩士除了政治是全國統考之外,其他科目全部是每個學校自主命題。一共考兩天,四科。

第一科政治是全國統考。滿分100分。

第二科翻譯碩士英語,題型跟專八差不多,是考語言能力的。滿分100分。

第三科英語翻譯基礎,考英譯漢和漢譯英的水平,裡面涉及專有名詞翻譯,縮略語翻譯以及篇章翻譯。滿分150分。

最後一科,漢語百科知識。這一科用中文考,從古到今,從天到地,天文地理文學歷史……涉及範圍非常之廣。還會考到應用文寫作(小作文)和大作文。滿分150分。

(我說的是英語的翻碩)

8樓:匿名使用者

建議你好好

看看這內個容

翻譯碩士都是考什麼? 5

9樓:匿名使用者

[考核內容]完形填空、改錯、句子重述、文字縮寫、命題作文;該科目考查考生是否符合mti學習要求的英語水平,難度為專業八級。

[考核內容]英漢術語互譯、英漢應用文字互譯。

該科目主要考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入mit學習階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉換的基本技能。

[考核內容]術語解釋、英漢新聞編譯、漢語寫作。

該科目主要考查考生是否具備進行mti學習所要求的漢語水平。

該科目考查考生的英語基本功,漢英筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關我國國情、經濟發展、文化背景以及風土人情等方面的文章。

同等學歷加試科目:

1. 英漢編譯(100分)該科目主要測試考生的編譯能力。要求對較長篇幅的英語文章準確理解,依據翻譯目的和要求,參照目的語文本的結構和文體特徵,應用編譯基礎理論,對原文進行濃縮、編輯,並將其翻譯為適體的目的語文本。

2. 英文寫作(100分) 該科目主要測試考生的邏輯思維和英語表達能力。考生應能根據所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議**。

要求結構合理,邏輯貫通,文體恰當,語言通順,用詞得體,具有說服力。

10樓:匿名使用者

考試科目

政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識

其中北京外國語大學和南京航空航天大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。

參考書目

《翻譯碩士mti考研手冊》,《翻譯碩士mti真題彙編》

考試大綱

《碩士學位研究生入學資格考試指南(2023年版)》(科學技術文獻出版社)。

擴充套件資料

1、培養方向

2023年僅培養英語語種的翻譯碩士,設筆譯、口譯兩個培養方向。

2、就業方向

在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作;也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

3、獎學金

本專業一直以來都是既有公費,又有獎學金的。通常都是外語專業大學生名校,當然也有例外,基本的原則是名校+有就業推薦=自費,名校+無就業推薦=公費。

2023年以後,學術碩士和專業碩士全面取消了公費,兩專業獎學金比例、獎勵金額均相當。

學位證書

本專業既有學位證,又有畢業證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:

1、在職考研=原本在職,考上以後辭職周一到周五全日制上課,畢業證學位證齊全。

2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以後只有週末上課,甚至不用上課,遠端函授,只有學位證。

11樓:北外考研在北鼎

北京外國語大學的翻譯碩士考的是

政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語寫作與百科知識翻譯碩士英語是去年第一次從二外改革過來的學科。

具體內容的話,翻譯碩士英語有詞彙語法選擇題(6個選項選擇2個,30道題,每題1分),閱讀四篇(20題,每題2分),寫作(30分)。

英語翻譯基礎包括30個詞條互譯(30分,15個漢譯英,15個英譯漢),漢譯英英譯漢各一篇(各60分)。

漢語寫作與百科知識包括25個名詞解釋(50分),應用文寫作(40分),大作文(60分)。

希望回答能夠幫助到您。

12樓:

翻譯碩士考研一共四門課,翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、政治、百科知識與漢語寫作。

翻譯其實是兩種語言的轉換,除了政治之外的三門課都是圍繞這個來設定的。

翻譯碩士英語主要考英語能力(水平測試),難度可參考專八、專四水平(名校難點專

八、其他的可能專四)

英語翻譯基礎考翻譯水平了,詞語需要積累,多看最in詞彙(一年內的熱門詞彙)和重點詞彙(例如著名國際機構、組織的縮寫等等),篇章翻譯那更是體現翻譯的水平了

百科知識其實不難,貴在日常多積累,知識面要廣,看過後有印象即可,不用死記硬背。——可去翻譯碩士家園該版塊看看,就知道一般考哪些內容了。

13樓:匿名使用者

翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,寫作與百科知識,政治。

翻譯碩士究竟考什麼內容啊,我糊塗了。。。

14樓:克里斯

首先你也

抄知道考二外的是學術碩襲士,而不考的翻譯碩bai

士是專業碩du士;這是兩種zhi型別的碩士,後dao者是近年來新增的,而翻譯碩士最近兩年國家也是大力扶持的~

國家鼓勵專業碩士的發展,但是在大家傳統的觀念中,專業碩士要比學術的差一點,而實際上也的確如此,但並不是差很多,只能說平均實力比起學術的略遜一籌~

翻譯碩士分成口筆譯兩種,部分學校也有日語專業的,但但大部分都是英語的。

兩種碩士畢業都是拿雙證的,畢業證書是一樣的,學位證書則有區別,乙個叫英語語言文學碩士,另乙個就叫翻譯碩士~

參加全國碩士入學統一考試,考四門,和學術型的稍有區別1.政治(100分),2.翻譯碩士英語(100分),3.英語翻譯基礎(150分),4.百科知識及漢語寫作(150分)

先說那麼多,**不理解可以再追問的~

我想考對外經貿大學的翻譯碩士研究生(mti),有沒有學長學姐幫下忙啊~~

15樓:李樹德

王恩冕的教程要細讀,別的參考書可以一帶而過。報不報輔導班取決於你的實力,不知你專四或六級考了多少分? 11年對外經貿mti和學碩英研的複試線都是375分,比較難考。

16樓:路小菜

英文的幾本是導覽性質的,兩本散文的作用主要在提公升語言質量和擴充詞彙上上,時間緊張的話可以略著看,王的那本翻譯就是用偏商務內容做例子的一般翻譯入門教材,可以過一遍,但是只看這本不夠,商務類的術語和詞彙都需要另外看些經貿類的文章,翻譯的材料得切切實實的動筆練,一般大夥都會備一本高教出版的商務英語閱讀,棕色封面的。中文的那兩本文化的(除了公文的那本以外)都需要認真過,和考試緊密相關,而且需要配合專八人文的材料看。

輔導班的話好像沒有很官方的,各個機構自己組織的那種吧質量參差不齊,且不一定對貿大的路子的

哪位好心人知道對外經貿大學mti的翻譯碩士

17樓:

語言類高校的mti中,對外經貿大學可以排在第三,位於北外上外之後,也是mti的乙個很好的選擇。

如還有疑問,歡迎追問和諮詢。

18樓:李樹德

我給介紹一下:對外經貿大學翻譯碩士是異軍突起、後起之秀,貿大有英語正副教授80餘人,每年招翻譯碩士150人左右(甚至200人),實屬中國mti龍頭老大、巨無霸。貿大翻譯碩士分四個方向即國際會議傳譯、商務口譯、英語筆譯、法律筆譯。

與歐盟口譯司、美國蒙特雷高翻學院、英國華威大學聯合辦學,有條件可在中外各讀一年,同時拿中外雙碩士學位。尤其是會議口譯專業,在發雙證的基礎上,加發歐盟口譯證,貿大是歐盟在中國的唯一合作點,有了歐盟口譯證可以在國際上做翻譯,掙大錢。報錄比20:

1,分數線在375左右,比較難考,考貿大的好處是能校內調劑,比如報會口被刷可以調劑到商口,報口譯的可以調到筆譯,報筆譯的可以調到口譯。貿大是一所貴族學校,學費貴,會議口譯每年五萬,商務口譯4萬,筆譯三萬。不怕花錢的就報貿大。

有什麼需要交流的可以繼續追問。貿大翻譯碩士各專業學制都是二年,雙導師、貿大所聘校外導師都是社會名流,有權、有勢、有能力,能幫學生就業。貿大不愧是經濟專家雲集的大學,凡沒能力安排學生就業的校外導師一概不聘。

有的社會導師與實習的研究生見面的第一句話就是:「我帶的研究生全部安排好工作」,而學碩就沒有這一優勢。

對外經貿大學研究生幾年,對外經貿大學的國貿研究生是幾年制?

有些專業是3年的,比如法碩,現在大部分重點院校的研究生培養為2年半,如果你選擇早點答辯的的話,2年應該可以。1953年1月,高階商業幹部學校改名為北京對外 專科學校。9月,財經學院對外貿教研室的教師全部併入北京對外 專科學校。10月,成為高等教育部委託對外 部管理的高等學校。建校初期 1950年10...

從北京對外經貿大學東門到鳥巢怎麼走

渤海仙人 方案1 6.3公里,409 81 步行 至中國現代文學館,約250公尺 乘 409 來廣營西橋東 阜成門內 上 中國現代文學館 經過7站 下 安貞醫院北站 換 81 地鐵北土城站 永泰小區 上 地鐵北土城站 經過4站 下 北辰西橋北 步行 至國家體育場西 鳥巢 約50公尺 方案1 4.9公...

北京火車站怎樣去對外經貿大學,有地鐵麼

金勝山旁 不知道你說的是哪個火車站,北京城區有四個火車站,對外經貿大學沒有地鐵站,我給你提供各火車站到離對外經貿大學最近的地鐵站的路線,從地鐵站坐車到對外經貿大學用不了幾分鐘 北京站 對外經貿大學 從北京站出發,乘坐地鐵2號線 西直門 西直門 在崇文門換乘地鐵5號線 天通苑北 宋家莊 在惠新西街南口...