請問 “我不客氣了”英文怎麼說,不客氣用英文怎麼說

時間 2022-04-09 04:05:10

1樓:僑桖楓

一般好客的美國人會和你說:pls make yourself at home. 就是讓你隨意一點,就像在家裡一樣,別客氣。

你答:so i will enjoy it.我會盡情享用的。

飯畢可以說:thank u. i really enjoy this meal.謝謝,這頓飯我吃的很開心。

2樓:崇巧荷

西餐每人一份所以客氣只有在要second helping的時候才用得上。formal dinner 有人serve. 沒有人serve 的就是幾個盤子傳來傳去,每個人自己拿,也沒什麼機會說"我不客氣了"。

有禱告當然就是禱告完開動。

如果吃中餐我可能會說 i'll help myself? 但是如果客人需要說這句話,那表示主人沒做好。

3樓:曾志揚

“我不客氣了”英文的完整句子是:

thank you, right, i'll will help myself then.

或:thank you, right then, i'll make myself at home.

4樓:匿名使用者

i don't know about you, but i am diving right in! 我不管你們想怎麼樣,反正我是“一猛子扎進去”了! (開始大吃大嚼之前的玩笑話)

5樓:f美國隊長

要想正宗不死板就這樣說 ok everybody hubahuba! i'm gonna eat like a hog !!! :)

絕對是顯得 男生耍寶, 女生可愛

6樓:賣媳婦買糖吃

i will enjoy myself.

7樓:

i will help myself!

i will make me at home!

8樓:

don't mention it

不客氣用英文怎麼說

9樓:公考路上的人

不客氣[詞典] impolite; you're welcome; be hard on; don't mention it.; incivility;

[例句]你再如此,我就要不客氣了。

if you go on like this, i won't be so easy on you.

雙語例句 漢英大詞典

10樓:曾志揚

“我不客氣了”英文的完整句子是:

thank you, right, i'll will help myself then.

或:thank you, right then, i'll make myself at home.

11樓:崇巧荷

西餐每人一份所以客氣只有在要second helping的時候才用得上。formal dinner 有人serve. 沒有人serve 的就是幾個盤子傳來傳去,每個人自己拿,也沒什麼機會說"我不客氣了"。

有禱告當然就是禱告完開動。

如果吃中餐我可能會說 i'll help myself? 但是如果客人需要說這句話,那表示主人沒做好。

12樓:匿名使用者

i don't know about you, but i am diving right in! 我不管你們想怎麼樣,反正我是“一猛子扎進去”了! (開始大吃大嚼之前的玩笑話)

13樓:僑桖楓

一般好客的美國人會和你說:pls make yourself at home. 就是讓你隨意一點,就像在家裡一樣,別客氣。

你答:so i will enjoy it.我會盡情享用的。

飯畢可以說:thank u. i really enjoy this meal.謝謝,這頓飯我吃的很開心。

14樓:柳葉

not at all

15樓:

you are welcome

16樓:

you're welcome

do not thank me

not at all

都可以的

不客氣用英語怎麼說

17樓:晁智敏

you are welcome!

that's all right.

it is okay.

“不客氣”用英文怎麼說?

18樓:十里桃花

you are welcome.

that's all right.

not at all.

don't mention it.

you bet.

例句:你再如此, 我就要不客氣了。   if you go on like this, i won't be so easy on you.

你這樣做對顧客太不客氣了。    it is very impolite of you to do so to customers.

“謝謝你提供的資訊。”——“不客氣。””thank you for the information.”— “you're welcome”

you are welcome anytime.  隨時都歡迎。

you are welcome. please go on.  不用謝。請講話。

you are welcome to try.  請隨意試用。

a:”thank you for supporting my presentation today.”「謝謝你協助我今天的報告。

」b:”oh, it was nothing.”「噢不客氣,沒什麼。

」thanks for fixing my computer.”「謝謝你幫我修理電腦。」b:”you bet!”「不客氣!」

別客氣用英語怎麼說

19樓:匿名使用者

1. anytime 別客氣,隨時願為您效勞。

anytime 這個詞的本意是“任何時候,無論何時”。當別人說“謝謝”的時候,你說 anytime就表示“別客氣,(無論何時都)願為您效勞”的意思。口語裡,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。

2. don't mention it. 別和我見外。

我們都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就說明客套話都省了吧!聽起來是不是很仗義,夠哥們?

3. my pleasure. 別客氣,我很榮幸。

這句話比“you’re welcome”更加正式,語氣也強。通常男生們會在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。你還可以說,“it was my pleasure.

”或者“pleasure is all mine.”

4. no worries. 沒問題。

在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦(do not worry about that), 也可以說 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語裡,也可以說 “no problem”或者 “not a problem”。

5. no sweat. 小意思!

“sweat”在英文裡是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?

6. not at all. 不用謝!

not at all 就是“一點兒也不”的意思,它既可以表達“沒關係”,也可以是“不客氣”。比如,他人道謝後,你就可以說,“not at all. i enjoyed it.

”(別客氣,很高興能幫到你。)

20樓:妥妥的衝

別客氣用英語就是:you're welcome;not at all;

21樓:12345愛幫

別客氣釋義

you're welcome;not at all

22樓:空白格

you are welcome

23樓:匿名使用者

有多種說法,

you are welcome

或 not at all

當別人用英語和你說謝謝之後,我想用英語說“不用客氣,這是我應該做的”,這句話的英文怎麼說

24樓:匿名使用者

那個叫什麼oneboxman的,別一天到晚自稱自己是什麼加拿大人,就你那水平,還敢說英語是你第一語言?not at all 這種話只在中國教科書上常見,老外極少這麼說,而且老外也從來不會說什麼“這是我應該做的”之類的話。“not at all.

it's my job.”這種話只會讓人覺得你莫名其妙,以為你就是幹這個工作的。而中國人說這是我應該做的,真實意思是客氣,而不是說這真的就是他的工作。

從你喜歡用not at all 這點判斷,你就是在中國接受的英語教育,還自吹什麼英語是你第一語言。懂多少就說多少吧,別在這裡誤導人了,拜託!

這句話的正確回答應該是,you are welcome,或 my pleasure 就行了。

25樓:傷心孤獨de寂寞

僅it's my pleasure就可以表達、其他的回答都是中國式英語.

26樓:曲尐奇

為啥我覺得用at your service (樂意效勞)才是王道呢??? my pleasure是不是有點兒太過時了呢???

27樓:匿名使用者

you are welcome. it is what i am supposed to do.

28樓:匿名使用者

don't mention it. this is (what) i should do. 還可以這樣說:you're welcome. this is my duty.

29樓:小七

you're welcome.this is what i should do

30樓:日暮唯

it is my pleasure

31樓:匿名使用者

bu yong ke qi

32樓:匿名使用者

下面提供幾個地道的說法:

not at all. it's my job.

not at all. it's what i should do.

not at all. it's expected of me.

我是加拿大人,英語是我第一語言。

“我不要”用英語怎麼說?

33樓:

不能直接翻譯,因為沒有上下文.這裡看不出是別人給什麼東西拒絕,還是不需要什麼東西,還是女孩子對男朋友在某中場合撒嬌說的話...

如果是第一種:no, thanks就很好

第二種:i don't (need it)第三種:come on, sweetheart, please don't..

更多情況就不一一列舉了。.

34樓:匿名使用者

i don't want it!

35樓:匿名使用者

no, thanks.

36樓:匿名使用者

no ,thanks

男朋友說,你如果再說我的缺點,休怪我不客氣了,什麼意思

人都有護短的心理,總是不希望別人反覆地指責自己,說著自己的不是。相反地,人都喜歡聽別人的讚美,你抓住他的小優點,使勁去讚揚他,他就會高興。你總是發現男友的不足之處,並不斷地加以批評指正,希望能改變他,糾正他,本意是好的,但做法是錯的。人不希望被改變,而事實上也不會被改變,戀愛的雙方如果希望去改變對方...

我好好跟人說話,這人對我很不客氣。我發脾氣了,這人還繼續用理智的態度高高在上對待我

一匹野狗 這不是佛,這是詭辯,你可以回他,你有了不接我 的因,自然種下了我不會回你訊息的果 不盼柳 擺明叫你不要去煩她。她已經感覺你很煩了 男友和別人說話很客氣,就是對我說話不客氣,嗷嗷的。也不是怎麼回事? 思語新竹 男友對別人說話客氣,對你說話不客氣,是因為他沒拿你當外人,知道你不會計較他,所以才...

怎麼對付不客氣的親戚?幫幫我吧,如何拒絕親戚的要求?大家幫幫我吧 糾結中。。。 30

有笑樂逍遙 你說的這不是不客氣啊,這是不要臉!1 首先,這樣的親戚,我從你的語氣中就能判斷出,不要也罷。2 既然如此,下次他再借東西,你明白的告訴他 不好意思,我沒時間。也不方便借!3 你覺得得罪這樣的親戚很沒面子嗎?還是覺得得罪了他們,怕他們嫉恨你們呢?4 如果你真的覺得,沒面子和被人嫉恨有那麼重...